Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

29 Coisas Que Só Existem No Japão

29 Coisas Que Só Existem No Japão
10:40

Japan is known as the Land of the Rising Sun, but it could also be called the Land of singing

O Japão é conhecido como a Terra do Sol Nascente, mas também pode ser chamado de Terra do canto

toilets, or the country of the blue traffic light.

banheiros, ou o país do semáforo azul.

There are so many things that make it a whole other world.

Há tantas coisas que fazem deste um mundo totalmente diferente.

Get ready to explore!

Prepare-se para explorar!

1.

1.

Square watermelons.

Melancias quadradas.

They were invented back in the '70s by a graphic designer to fit compactly in the fridge and

Eles foram inventados nos anos 70 por um designer gráfico para caber compactamente na geladeira e

be cut more easily.

ser cortado mais facilmente.

Japanese farmers grow them in special containers to get the shape.

Os agricultores japoneses os cultivam em recipientes especiais para obter o formato desejado.

Since they're pretty expensive, people don't buy them as food, but rather as a decorative

Como são muito caros, as pessoas não os compram como alimento, mas sim como um objeto decorativo.

item.

item.

2.

2.

Ramen noodles bath.

Banho de macarrão instantâneo.

The Yunessun Spa Resort in Hakone offers its guests the pretty unique experience of splashing

O Yunessun Spa Resort em Hakone oferece aos seus hóspedes a experiência única de mergulhar

around in a vat of pork soup and ramen noodles.

em um recipiente com sopa de porco e macarrão instantâneo.

While this may sound crazy to many people, the Japanese believe that soaking in such

Embora isso possa parecer loucura para muitas pessoas, os japoneses acreditam que mergulhar em tal

a bath is good for the skin because a broth made of pork is rich in collagen.

um banho é bom para a pele porque um caldo feito de carne de porco é rico em colágeno.

3.

3.

Bizzare flavors of Kit-kat.

Sabores bizarros de Kit-kat.

Chili pepper, wasabi, sweet potato, grilled corn, soybean, salt watermelon, mango, green

Pimenta, wasabi, batata doce, milho grelhado, soja, melancia salgada, manga, verde

tea – that's only a short list of the Kit-Kat flavors you can try in Japan.

chá – essa é apenas uma pequena lista dos sabores de Kit-Kat que você pode experimentar no Japão.

Which one would you try?

Qual você experimentaria?

Let me know in the comments!

Deixe-me saber nos comentários!

4.

4.

Fake food.

Comida falsa.

Specialists make this kind of food from plastic or wax, and it looks just as delicious as

Especialistas fazem esse tipo de comida de plástico ou cera, e parece tão delicioso quanto

the real one.

o verdadeiro.

Many restaurants use fake food to display their popular dishes in the windows and attract

Muitos restaurantes usam comida falsa para exibir seus pratos populares nas vitrines e atrair

hungry clients.

clientes famintos.

Usually, these replicas cost much more than the dishes they imitate.

Geralmente, essas réplicas custam muito mais do que os pratos que imitam.

5.

5.

Rabbit island.

Ilha do coelho.

Back in the '40s, scientists brought a number of rabbits to Okunoshima Island to do some

Na década de 40, cientistas trouxeram vários coelhos para a Ilha de Okunoshima para fazer algumas

tests.

testes.

However, later on, the animals were freed and started to multiply.

Porém, mais tarde, os animais foram libertados e começaram a se multiplicar.

Now the island is full of them and attracts a lot of tourists.

Agora a ilha está cheia deles e atrai muitos turistas.

6.

6.

Purikura machines.

Máquinas Purikura.

Taking photos in a booth is nothing new, but Japan added its own exciting twist to this

Tirar fotos em uma cabine não é nenhuma novidade, mas o Japão adicionou seu próprio toque emocionante a isso

experience.

experiência.

Their photo booths, called purikura, allow you to edit photos right on the spot, adding

Suas cabines fotográficas, chamadas purikura, permitem que você edite fotos na hora, adicionando

different backgrounds, funny stickers, or writings.

diferentes origens, adesivos engraçados ou escritos.

Also, you can send the pictures to your cell phone.

Você também pode enviar as fotos para seu celular.

7.

7.

People pushers.

Empurradores de pessoas.

Subways and train stations get really overcrowded during rush hour.

As estações de metrô e trem ficam superlotadas na hora do rush.

That's why the station staff and part-time workers have to perform the routine procedure

É por isso que o pessoal da estação e os trabalhadores a tempo parcial têm de realizar o procedimento de rotina

of pushing people inside trains to fit in as many passengers as possible before the

de empurrar as pessoas dentro dos trens para acomodar o maior número possível de passageiros antes do

doors close.

portas se fecham.

8.

8.

Umbrella parking lot.

Estacionamento com guarda-chuva.

Before going inside a building, you can “park and lock” your umbrella just like you do

Antes de entrar num edifício, pode “estacionar e trancar” o seu guarda-chuva tal como faz

with your bike.

com sua bicicleta.

Now you can be sure no one will take it, and you won't make a puddle on the floor if

Agora você pode ter certeza de que ninguém vai pegá-lo e você não fará uma poça no chão se

your umbrella is wet.

seu guarda-chuva está molhado.

Many government buildings, offices, and hotels have this sort of umbrella rack.

Muitos prédios governamentais, escritórios e hotéis têm esse tipo de porta-guarda-chuvas.

9.

9.

Millions of vending machines.

Milhões de máquinas de venda automática.

Japan has more than 5 million of them!

O Japão tem mais de 5 milhões deles!

Mostly because they save time for people who work late hours, which is a pretty common

Principalmente porque economizam tempo para pessoas que trabalham até tarde, o que é bastante comum

thing there.

coisa ali.

Besides, Japanese vending machines aren't just for snacks and soda.

Além disso, as máquinas de venda automática japonesas não servem apenas para salgadinhos e refrigerantes.

You can buy basically anything – from live lobsters to underwear in these machines.

Você pode comprar basicamente qualquer coisa – de lagostas vivas a roupas íntimas nessas máquinas.

10.

10.

Tokyo's biggest resident.

O maior morador de Tóquio.

In 2015, Godzilla was granted citizenship in Tokyo's Shinjuku ward.

Em 2015, Godzilla recebeu cidadania no bairro de Shinjuku, em Tóquio.

The authorities presented a special certificate stating his new residency, and also made him

As autoridades apresentaram um certificado especial atestando sua nova residência e também o fizeram

a job offer – Godzilla became the tourism ambassador.

uma oferta de emprego – Godzilla se tornou o embaixador do turismo.

Later, they even installed a Godzilla head 171-feet above ground at Toho, the movie studio

Mais tarde, eles até instalaram uma cabeça de Godzilla a 171 pés acima do solo no Toho, o estúdio de cinema

that made the original movie back in 1954.

que deu origem ao filme original em 1954.

11.

11.

Train delays make headlines.

Atrasos de trens são manchetes.

Punctuality is a really big thing there, and train stations do everything possible to avoid

A pontualidade é algo muito importante lá, e as estações de trem fazem todo o possível para evitar

a delay.

um atraso.

If a train is 5 minutes late, the railway company might have to issue a delay certificate

Se um trem estiver 5 minutos atrasado, a empresa ferroviária poderá ter que emitir um certificado de atraso

for railway workers and passengers who missed an important appointment.

para trabalhadores ferroviários e passageiros que perderam um compromisso importante.

And if the delay is longer than an hour, then the railway company might give an official

E se o atraso for superior a uma hora, a empresa ferroviária poderá emitir um aviso oficial

apology in newspapers.

pedido de desculpas em jornais.

12.

12.

“Silent” Karaoke.

Karaokê “silencioso”.

This is a special microphone with a cone that you place over your mouth.

Este é um microfone especial com um cone que você coloca sobre a boca.

It muffles most of the sounds when you sing.

Ele abafa a maioria dos sons quando você canta.

It was designed for people who don't want to wake up their neighbors, and those who

Foi projetado para pessoas que não querem acordar seus vizinhos e para aquelas que

feel shy about belting their favorite tunes in public.

sentem-se tímidos ao cantar suas músicas favoritas em público.

13.

13.

Polite slurping.

Sorvendo educadamente.

While in many other countries slurping is considered rude, in Japan it's a way to

Enquanto em muitos outros países fazer barulho é considerado rude, no Japão é uma forma de

show your appreciation of the dish.

mostre sua apreciação pelo prato.

If you don't slurp when you eat noodles, then the chef will think that you don't

Se você não fizer barulho ao comer macarrão, o chef vai pensar que você não está comendo.

enjoy the food, or that it's cold.

aproveite a comida, ou que ela esteja fria.

14.

14.

Face napkins.

Guardanapos de rosto.

When you eat a burger, it's never pretty because your mouth gets covered in ketchup

Quando você come um hambúrguer, ele nunca é bonito porque sua boca fica coberta de ketchup

or mustard.

ou mostarda.

Owners of one fast-food restaurant found a solution to this by serving burgers together

Os donos de um restaurante de fast-food encontraram uma solução para isso servindo hambúrgueres juntos

with special napkins.

com guardanapos especiais.

They cover the faces of guests who feel a bit embarrassed about looking messy while

Eles cobrem os rostos dos convidados que se sentem um pouco envergonhados por parecerem desleixados enquanto

eating.

comendo.

15.

15.

Water-saving sinks.

Pias que economizam água.

They're located right over the toilet tanks.

Eles estão localizados logo acima das caixas de descarga dos vasos sanitários.

first you wash your hands over the sink, then it goes straight to the

primeiro você lava as mãos na pia, depois vai direto para a

tank, and finally, you flush the toilet when you've done your business.

tanque e, finalmente, você dá descarga no vaso sanitário quando termina de fazer suas necessidades.

So, you save water by using it twice.

Assim, você economiza água usando-a duas vezes.

16.

16.

Strange mayo No, Japanese mayo doesn't have any special

Maionese estranha Não, a maionese japonesa não tem nada de especial

recipe or ingredient.

receita ou ingrediente.

But they don't eat it with salads, meat, and sandwiches; in Japan, people usually use

Mas eles não comem com saladas, carnes e sanduíches; no Japão, as pessoas costumam usar

it as a topping for ice-cream or on pancakes.

como cobertura para sorvete ou panquecas.

17.

17.

Naps at work.

Cochilos no trabalho.

In Japanese culture, dozing off at the workplace – or inemuri – is considered a sign of

Na cultura japonesa, cochilar no local de trabalho – ou inemuri – é considerado um sinal de

being a hard-working person who's very committed to their job.

ser uma pessoa trabalhadora e muito comprometida com seu trabalho.

That's why inemuri is so common, and no one thinks it's a bad thing.

É por isso que o inemuri é tão comum, e ninguém acha que seja algo ruim.

Some people even fake it!

Algumas pessoas até fingem!

18.

18.

World's shortest escalator.

A menor escada rolante do mundo.

You can find it in the basement of More's Department Store, which is located in the

Você pode encontrá-lo no porão da loja de departamentos More, que fica no

city of Kawasaki.

cidade de Kawasaki.

The escalator has only 5 steps and is only 33 inches tall.

A escada rolante tem apenas 5 degraus e tem apenas 84 cm de altura.

19.

19.

Canned food restaurant.

Restaurante de comida enlatada.

Eating canned food may not sound like a delicious treat for you.

Comer comida enlatada pode não parecer uma delícia para você.

But there's a whole chain of restaurants all over the country where they serve only

Mas há uma rede inteira de restaurantes em todo o país onde servem apenas

canned food.

comida enlatada.

They're pretty popular, since clients can choose from 300 varieties of food from all

Eles são bastante populares, pois os clientes podem escolher entre 300 variedades de alimentos de todos os lugares

across the world.

em todo o mundo.

20.

20.

Doll village.

Vila das bonecas.

The village of Nagoro used to have a population of 300 people, but less than 40 residents

A aldeia de Nagoro costumava ter uma população de 300 pessoas, mas menos de 40 residentes

live there now.

moro lá agora.

A local artist, Tsukimi Ayano, made over 300 life-size dolls, most of which look like former

Uma artista local, Tsukimi Ayano, fez mais de 300 bonecas em tamanho real, muitas das quais parecem antigas

residents; and they're located in various states of action.

moradores; e eles estão localizados em vários estados de ação.

For example, there's a whole classroom of them in the village school that was closed

Por exemplo, há uma sala de aula inteira deles na escola da aldeia que foi fechada

a while ago.

há um tempo atrás.

21.

21.

No 4's.

Não há 4.

It's common for Japanese culture to avoid the number 4 because it's considered to

É comum na cultura japonesa evitar o número 4 porque ele é considerado

be very unlucky.

ser muito azarado.

That's why some buildings don't have a 4th floor, stores don't sell a set of cutlery

É por isso que alguns prédios não têm 4º andar, as lojas não vendem talheres

for 4, and the number of guests to some event can't be 4.

para 4, e o número de convidados para algum evento não pode ser 4.

22.

22.

Blue traffic light.

Semáforo azul.

They use a blue color instead of green for traffic lights.

Eles usam a cor azul em vez de verde para os semáforos.

historically, there was only one word for

historicamente, havia apenas uma palavra para

both colors.

ambas as cores.

When traffic lights first appeared in the country, they were as green as anywhere else.

Quando os semáforos surgiram no país, eles eram tão verdes quanto em qualquer outro lugar.

But that green color was still called blue.

Mas essa cor verde ainda era chamada de azul.

To make things right, the government decided to use the bluest shade of green possible.

Para consertar as coisas, o governo decidiu usar o tom de verde mais azulado possível.

23.

23.

Cleaning classes.

Aulas de limpeza.

Japanese kids learn how to clean in many schools because it's a part of their education.

As crianças japonesas aprendem a limpar em muitas escolas porque isso faz parte da educação delas.

They mop their classrooms and hallways, do dusting, and even clean the bathrooms.

Eles esfregam as salas de aula e os corredores, tiram o pó e até limpam os banheiros.

Teachers believe it's a great way to raise responsible citizens.

Os professores acreditam que é uma ótima maneira de formar cidadãos responsáveis.

24.

24.

Footbath train.

Trem de pedilúvio.

Take the Tsudoi tourist train to get the most comfortable sightseeing experience.

Pegue o trem turístico Tsudoi para ter uma experiência turística mais confortável.

This train has footbaths built of aromatic cypress wood and filled with warm spring water

Este trem tem pedilúvios feitos de madeira de cipreste aromática e cheios de água morna de nascente

that can soothe the pain in your joints.

que pode aliviar a dor nas articulações.

So you can soak your feet and enjoy beautiful views at the same time while traveling from

Assim você pode molhar os pés e apreciar belas vistas ao mesmo tempo enquanto viaja de

Nagoya to Yunoyama Onsen.

De Nagoya a Yunoyama Onsen.

25.

25.

Futuristic toilets.

Banheiros futuristas.

Toilets in Japan are very high-tech.

Os banheiros no Japão são de alta tecnologia.

To use one, a person should know what all those buttons are for.

Para usar um, uma pessoa precisa saber para que servem todos esses botões.

There's a variety of functions, including heating the seat, spraying warm water to clean

Há uma variedade de funções, incluindo aquecimento do assento, pulverização de água morna para limpeza

the user up, and even playing music.

o usuário, e até mesmo tocando música.

26.

26.

Crazy ice-cream flavors.

Sabores malucos de sorvete.

The Japanese love weird food combos.

Os japoneses adoram combinações estranhas de alimentos.

That's why finding an ice-cream flavored with horse meat, cactus, charcoal, squid ink, garlic,

É por isso que encontrar um sorvete com sabor de carne de cavalo, cacto, carvão, tinta de lula, alho,

or chicken wings won't be a problem here.

ou asas de frango não serão um problema aqui.

27.

27.

Space-saving parking lots.

Estacionamentos que economizam espaço.

Since Japan is a densely-populated country, they don't like to waste space.

Como o Japão é um país densamente povoado, eles não gostam de desperdiçar espaço.

That's why their parking lots have a smart system.

É por isso que seus estacionamentos contam com um sistema inteligente.

They're designed like multi-level garages.

Elas são projetadas como garagens de vários andares.

28.

28.

Robot-run hotel.

Hotel administrado por robôs.

In a hotel in Nagasaki, robots are a big part of its staff.

Em um hotel em Nagasaki, os robôs são uma parte importante da equipe.

It's called the Henn-na which translates as “strange”.

É chamado de Henn-na, que se traduz como “estranho”.

The human-like androids meet the guests, clean the rooms, carry luggage, make coffee, and

Os andróides semelhantes a humanos atendem os hóspedes, limpam os quartos, carregam a bagagem, fazem café e

even smile.

até sorrir.

However, real people work there too to recharge the robots and supervise how they perform

No entanto, pessoas reais também trabalham lá para recarregar os robôs e supervisionar seu desempenho

their duties.

suas funções.

29.

29.

Café companion.

Acompanhante de café.

Sitting alone in a café and enjoying your coffee and food is common for most people

Sentar-se sozinho em um café e desfrutar de seu café e comida é comum para a maioria das pessoas

around the world.

ao redor do mundo.

But in the Land of the rising sun, you'll get a huge plush Moomin to sit next to you

Mas na Terra do Sol Nascente, você terá um enorme Moomin de pelúcia para sentar ao seu lado

in one of the cafes, so you don't have to eat alone.

em um dos cafés, para não precisar comer sozinho.

Hey, if you learned something new today, then give the video a like and share it with a

Ei, se você aprendeu algo novo hoje, curta o vídeo e compartilhe com um

friend!

amigo!

And here are some other videos I think you'll enjoy.

E aqui estão alguns outros vídeos que acho que você vai gostar.

Just click to the left or right, and stay on the Bright Side of life!

Basta clicar para a esquerda ou para a direita e permanecer no Lado Bom da vida!

Expandir Legenda

29 Coisas Que Só Existem No Japão. Descubra o Japão, um país cheio de peculiaridades fascinantes. Conheça as melancias quadradas, criadas para caber melhor na geladeira e serem mais fáceis de cortar. Experimente o banho de macarrão instantâneo em Hakone, que supostamente rejuvenesce a pele. Prove sabores exóticos de Kit Kat, como pimenta e wasabi. Veja comida falsa tão realista que engana até o estômago. Visite a ilha dos coelhos, onde esses animais se multiplicaram após testes científicos. Divirta-se com as cabines fotográficas purikura, que permitem edições criativas e envio direto para o celular.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos