The Specimen Can't Escape
O Espécime Não Pode Escapar
We'll be right back.
Já voltamos.
Let's go! Yu-Gi-Oh! G-E-X! Generation X!
Vamos lá! Yu-Gi-Oh! G-E-X! Geração X!
Game on! Yes, you game on! Come on, you better play your cards right!
Que o jogo comece! Sim, que o jogo comece! Vamos, é melhor jogar suas cartas direito!
Game on! Yes, you game on! We'll make the grade and win this fight!
Que o jogo comece! Sim, que o jogo comece! Vamos ter sucesso e vencer essa luta!
We'll make the grade somehow! Yeah!
Vamos ter sucesso de alguma forma! Sim!
Yeah!
Sim!
Game on!
Que o jogo comece!
Yes, game on!
Sim, que o jogo comece!
Come on, you battle player, cartridge!
Vamos, jogador de batalha, cartucho!
Come on and get your game on!
Vamos e que o jogo comece!
Stinking Dual Academy!
Fedorenta Academia de Duelos!
You demote me!
Vocês me rebaixam!
You laugh at me!
Vocês riem de mim!
Well, that's it!
Bem, é isso!
I've had it!
Chega!
Hmph. You won't have me to kick around anymore.
Hmph. Vocês não vão mais ter a quem perturbar.
Jayden, it's awful. Chaz is gone.
Jayden, é terrível. Chaz se foi.
And that's awful how?
E isso é terrível como?
Well, gee, I don't know.
Bem, puxa, eu não sei.
Because he's your big duel rival?
Porque ele é seu grande rival de duelo?
You're right. I need my competition.
Você tem razão. Preciso da minha competição.
Hey, you know, I saw Chaz packing his stuff late last night.
Ei, sabe, eu vi o Chaz arrumando as coisas dele ontem à noite.
Know why?
Sabe por quê?
Because he lost to that Ra.
Porque ele perdeu para aquele Rá.
Bastion, wasn't it?
Bastion, não foi?
And that Slifer Slacker, too.
E aquele preguiçoso do Slifer também.
Yeah, if you can't beat the Ketchup and Mustard team, good riddance.
É, se você não consegue vencer o time Ketchup e Mostarda, que vá embora.
What a bunch of jerks.
Que bando de idiotas.
I'll tell ya, if those were the only friends I had, I'd probably run away, too.
Vou te dizer, se esses fossem os únicos amigos que eu tinha, eu provavelmente fugiria também.
Jayden?
Jayden?
Hmm?
Hmm?
Well, I know Chaz has been a pain in the past, but what if he's in some trouble and needs us to help him?
Bem, eu sei que o Chaz tem sido um problema no passado, mas e se ele estiver em apuros e precisar da nossa ajuda?
Good point. The right thing to do would be to go look for him.
Bom ponto. O certo seria ir procurá-lo.
Yeah, so when should we go?
É, então quando devemos ir?
Oh! Right now, Cy.
Ah! Agora mesmo, Cy.
After all, it's also a great excuse to sneak out of class.
Afinal, também é uma ótima desculpa para escapar da aula.
All clear.
Tudo limpo.
You know, this school does have regular doors.
Sabe, esta escola tem portas normais.
Oh. Hey, Alexis.
Ah. Ei, Alexis.
I bet you're wondering what we're doing out here.
Aposto que está se perguntando o que estamos fazendo aqui fora.
Well, we were just getting an early start on our homework.
Bem, estávamos apenas começando a fazer nosso dever de casa mais cedo.
Yeah, right. You're looking for Chaz.
Sim, claro. Vocês estão procurando o Chaz.
Huh?
Hã?
And we are going to come with you.
E nós vamos com vocês.
Really? Since when do you guys ditch class?
Sério? Desde quando vocês matam aula?
Chaz is an obelisk blue, and we take care of our own.
Chaz é um obelisco azul, e nós cuidamos dos nossos.
Chaz! Chaz!
Chaz! Chaz!
Come on out!
Apareça!
Yeah, we're worried about you.
É, estamos preocupados com você.
You scrub!
Seu inútil!
That's it.
É isso.
Chaz, you little toad, if this is some kind of trick,
Chaz, seu sapinho, se isso é algum tipo de truque,
you better hope that we don't find you.
é bom que você torça para a gente não te achar.
You got that?
Entendeu?
Yeah, threaten him. That'll bring him running.
É, ameace-o. Isso fará ele vir correndo.
You know, I'm sure that there's a good reason Chaz ran off.
Sabe, tenho certeza de que há uma boa razão para o Chaz ter fugido.
Yeah, like maybe he just snuck out to get me flowers.
É, tipo, talvez ele só tenha saído para me trazer flores.
My Chaz is so romantic.
Meu Chaz é tão romântico.
Chazzy?
Chazzinho?
You like Chaz? Last week it was Bastion.
Você gosta do Chaz? Semana passada era o Bastion.
Who's next, little Cyrus?
Quem é o próximo, pequeno Cyrus?
Well, he is cute.
Bem, ele é fofo.
What?
O quê?
Look there. Something's moving.
Olhe lá. Algo está se movendo.
Oh.
Oh.
I don't see anything.
Não vejo nada.
Chazzy?
Chazzinho?
Must be.
Deve ser.
All right. Game's over. We found you.
Tudo bem. O jogo acabou. Nós te encontramos.
Come on out.
Saia daí.
Chaz?
Chaz?
Whoa!
Uau!
Whoa!
Uau!
Whoa!
Uau!
Not Chaz.
Não é o Chaz.
Not human either.
Nem humano.
What was that thing?
O que era aquela coisa?
What now?
E agora?
He's gone.
Ele se foi.
Jasmine!
Jasmine!
Up in those trees!
Lá naquelas árvores!
It's what she always wanted.
É o que ela sempre quis.
Some guy to sweep her off her feet.
Algum cara para tirá-la do chão.
Yeah, some guy, not some monkey.
É, algum cara, não algum macaco.
Hunt me down now!
Me persiga agora!
Over there! Move!
Ali! Mexam-se!
Wait! What's going on? What is that thing?
Esperem! O que está acontecendo? O que é aquilo?
Who cares? It's got Jasmine. We've gotta follow it.
Quem se importa? Ele pegou a Jasmine. Temos que segui-lo.
I'm telling you I'm not your type!
Estou te dizendo que não sou seu tipo!
My friends are way cuter!
Meus amigos são muito mais fofos!
I'm on maintenance!
Estou em manutenção!
Please, let me go!
Por favor, me solte!
No!
Não!
Please, don't let me go!
Por favor, não me solte!
Don't let me go!
Não me solte!
Aim the tranq McBee, and fire when ready.
Mire o tranquilizante, McBee, e atire quando estiver pronto.
Help, save me!
Ajuda, me salvem!
Someone get this monkey off of me!
Alguém tire este macaco de mim!
Blast, we can't tranq him,
Droga, não podemos tranquilizá-lo,
or else he'll drop the girl.
senão ele vai derrubar a garota.
Hey, that monkey has a duel disc on.
Ei, aquele macaco tem um disco de duelo.
You're right.
Você tem razão.
Help! Save me!
Socorro! Salvem-me!
It's either that or a really funny looking banana.
É isso ou uma banana com uma aparência muito engraçada.
That's no banana.
Aquilo não é uma banana.
What?
O quê?
And that's no regular monkey.
E aquele não é um macaco comum.
His name's Wheeler. He's a trained duelist.
O nome dele é Wheeler. Ele é um duelista treinado.
A dueling monkey?
Um macaco duelista?
Sir.
Senhor.
Oh, yes, I forgot. Top secret.
Ah, sim, esqueci. Confidencial.
Wait, if he duels...
Esperem, se ele duela...
Ugh.
Ugh.
Let me duel him.
Deixem-me duelar com ele.
Duel him?
Duelo com ele?
Can't you see we have a situation here?
Não percebe que temos uma situação aqui?
Uh, yeah. That's why I wanna duel him.
Ah, sim. É por isso que quero duelar com ele.
Jayden, are you feeling okay?
Jayden, você está bem?
He's not sick. He's just gone crazy.
Ele não está doente. Ele só enlouqueceu.
Look, I bet if I beat this monkey,
Olha, aposto que se eu vencer este macaco,
he'll hand over Jasmine.
ele vai entregar a Jasmine.
I mean, it's only fair.
Quero dizer, é justo.
So how about it, Wheeler?
Então, que tal, Wheeler?
Ready to get your game on?
Pronto para que o jogo comece?
That's right, Banana Breath.
Isso mesmo, Hálito de Banana.
Put the girl down and let's settle this like men.
Coloque a garota no chão e vamos resolver isso como homens.
Or, uh, hire primates. Or whatever.
Ou, uh, primatas contratados. Ou o que for.
Whatever. Gotta hand it to him. They are communicating.
Seja o que for. Tenho que admitir. Eles estão se comunicando.
I don't get how that monkey understands him.
Não entendo como aquele macaco o entende.
Maybe all the training he's had has taught Wheeler how to speak human.
Talvez todo o treinamento que ele teve tenha ensinado Wheeler a falar humano.
Or maybe Jayden's really a monkey.
Ou talvez o Jayden seja realmente um macaco.
Okay, so I win, Jasmine's free.
Ok, então eu ganho, Jasmine está livre.
And if you lose?
E se você perder?
If I lose? Wow, I didn't really think of that.
Se eu perder? Uau, eu realmente não tinha pensado nisso.
Okay, if Wheeler wins the duel, then we let him go.
Ok, se o Wheeler vencer o duelo, então nós o deixaremos ir.
Wait, let him go? Well, where does that leave me?
Esperem, deixá-lo ir? Bem, onde isso me deixa?
Look, he's not gonna win.
Olha, ele não vai ganhar.
So don't worry about it, okay, Jasmine?
Então não se preocupe com isso, ok, Jasmine?
Uh...
Uh...
Uh...
Uh...
What a weird first date.
Que primeiro encontro estranho.
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Wow, uh, you really know how to work that thing, don't you?
Uau, uh, você realmente sabe como usar essa coisa, não é?
Hope this works.
Espero que isso funcione.
All right, Wheeler, let's throw down.
Tudo bem, Wheeler, vamos duelar.
I have a shot!
Tenho uma chance!
No! This duel is just the kind of field test we've been waiting for.
Não! Este duelo é o tipo de teste de campo que estávamos esperando.
Alright, time to get down to business. Monkey business. Ready or not, let's duel!
Certo, hora de ir para o negócio. Negócio de macaco. Pronto ou não, vamos duelar!
Duel!
Duelo!
Whoa! It talks?
Uau! Ele fala?
Please, that would be completely unrealistic.
Por favor, isso seria completamente irrealista.
His helmet reads his mind and talks for him.
O capacete dele lê a mente dele e fala por ele.
Uh...
Uh...
Here goes!
Aqui vai!
Sweetness!
Que beleza!
Just the card to grease this monkey!
A carta certa para engraxar este macaco!
Go, elemental hero, Sparkman!
Vai, Herói Elemental Sparkman!
All right, monkey, you saw my moves, now do yours!
Tudo bem, macaco, você viu meus movimentos, agora faça os seus!
Get it? Monkey see, monkey do?
Entendeu? Macaco vê, macaco faz?
Wow!
Uau!
You make puns now?
Você faz trocadilhos agora?
And not even good ones!
E nem são bons!
My turn, my turn!
Minha vez, minha vez!
Draw.
Comprar.
Berserk Gorilla, attack mode!
Gorila Berserker, modo de ataque!
What's he, family?
O que ele é, da família?
Guess now we know who got the good looks.
Acho que agora sabemos quem herdou a beleza.
Berserk Gorilla, attack squad man!
Gorila Berserker, ataque o Sparkman!
Attack, attack!
Atacar, atacar!
Ha ha ha ha ha!
Ha ha ha ha ha!
Now, one car face down.
Agora, uma carta virada para baixo.
Face down.
Virada para baixo.
Monkey see, monkey do.
Macaco vê, macaco faz.
Better.
Melhor.
I made monkey out of you, you, you!
Eu te fiz de macaco, você, você!
Jaden's losing the duel!
Jaden está perdendo o duelo!
Yeah, and he's losing his cool as well.
É, e ele está perdendo a calma também.
But then, how could you not?
Mas, como não?
I mean, he is getting beat by a monkey.
Quer dizer, ele está sendo derrotado por um macaco.
Hey, come on, give me a break.
Ei, vamos, me deem um tempo.
The duel just started, and it's about to heat up.
O duelo mal começou, e está prestes a esquentar.
Watch this.
Observem.
Perfect.
Perfeito.
I play the magic of polymerization!
Eu jogo a magia da Polimerização!
With it, I use Elemental Hero Avion with Elemental Hero Burstinitrix to summon Elemental Hero Flame Wingman!
Com ela, eu uso Herói Elemental Avian com Herói Elemental Burstinatrix para invocar Herói Elemental Flame Wingman!
Now, with Flame Wingman's help, I really will lose my cool. Go, Infernal Rage!
Agora, com a ajuda do Flame Wingman, eu realmente vou perder a calma. Vai, Fúria Infernal!
And I'm not done yet.
E ainda não terminei.
Next, I'll use Flame Wingman's super power.
Em seguida, usarei o superpoder do Flame Wingman.
You lose life points equal to what your destroyed monster's attack points were.
Você perde pontos de vida iguais aos pontos de ataque do seu monstro destruído.
Now how's your cool?
E agora, como está a sua calma?
Awesome. Now Wheeler will lose 2,000 life points.
Incrível. Agora o Wheeler vai perder 2.000 pontos de vida.
Nice, Jayden.
Boa, Jayden.
Yeah, but not so nice for our furry little friend.
É, mas não tão bom para o nosso amiguinho peludo.
I'm the man.
Eu sou o cara.
I mean, not that you could be, but you know.
Quer dizer, não que você pudesse ser, mas sabe.
Uh, Wheeler? Hello?
Uh, Wheeler? Olá?
You calling it quits already?
Você já está desistindo?
Uh, so is that it?
Uh, então é isso?
Does that mean Wheeler's finished?
Isso significa que o Wheeler acabou?
Oh, please.
Ah, por favor.
He just made one little mistake, that's all.
Ele só cometeu um pequeno erro, só isso.
But he won't make it again
Mas ele não vai cometer de novo.
Believe me. It's all part of his training. You see back at the lab if he made a mistake twice
Acredite em mim. Faz parte do treinamento dele. Veja, de volta ao laboratório, se ele errasse duas vezes,
He'd be harshly punished. We poked and prodded him that way for years
Ele seria duramente punido. Nós o espetamos e cutucamos assim por anos.
He won't give up. He'll just get better
Ele não vai desistir. Ele só vai melhorar.
Top secret. Oh, right. Uh, never mind. So monkey you calling it quits or what?
Confidencial. Ah, certo. Uh, esqueçam. Então, macaco, você está desistindo ou o quê?
Never surrender! Neither!
Nunca se render! Nem um nem outro!
That's the spirit, yeah!
Esse é o espírito, sim!
All right, then. Game on!
Tudo bem, então. Que o jogo comece!
Ice-Humming Acrobat Monkey!
Macaco Acrobata Zumbidor-de-Gelo!
Monkey!
Macaco!
Next, I play my face down.
Em seguida, jogo minha carta virada para baixo.
Trap! Trap! DNA Surgery!
Armadilha! Armadilha! Cirurgia de DNA!
Go!
Vai!
DNA Surgery?
Cirurgia de DNA?
That changes all the monsters on the field
Isso muda todos os monstros em campo
to whatever type monster that monkey chooses.
para o tipo de monstro que aquele macaco escolher.
I choose Beast-type! Beast-type!
Eu escolho tipo Besta! Tipo Besta!
Now, I play Wild Nature's Release!
Agora, eu jogo Liberação da Natureza Selvagem!
Wild Nature's Release?
Liberação da Natureza Selvagem?
That spell card will increase the attack points
Essa carta mágica aumentará os pontos de ataque
of one Beast-type or Beast Warrior-type monster on the field
de um monstro do tipo Besta ou Guerreiro-Besta em campo
by the value of its defense points.
pelo valor de seus pontos de defesa.
Wow, this monkey is getting better.
Uau, este macaco está melhorando.
Which means for Jayden, it's gonna get worse.
O que significa que para o Jayden, vai piorar.
I got that monkey!
Peguei aquele macaco!
Power up! Power up!
Aumentar poder! Aumentar poder!
Uh-oh.
Uh-oh.
Now, Acrobat Monkey, attack!
Agora, Macaco Acrobata, ataque!
Somersault smash!
Golpe de cambalhota!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Wait a sec, I don't get it. What just happened? Anyone?
Esperem um segundo, eu não entendi. O que acabou de acontecer? Alguém?
When Wild Nature's release is used on a monster, that monster is destroyed at the turn's end.
Quando a Liberação da Natureza Selvagem é usada em um monstro, esse monstro é destruído no final do turno.
Huh.
Hã.
Your turn, your turn!
Sua vez, sua vez!
Nice moves, Wheeler. But no banana yet.
Bons movimentos, Wheeler. Mas ainda não tem banana.
Now here goes. Draw!
Agora vai. Comprar!
Alright, it's time to show this hostage-taking hairball that it takes more than just opposable thumbs to be a good duelist.
Certo, é hora de mostrar a este peludo sequestrador que é preciso mais do que apenas polegares oponíveis para ser um bom duelista.
I'm gonna play!
Eu vou jogar!
Uh-oh! More monkeys!
Uh-oh! Mais macacos!
It's like an entire tribe of them!
É como uma tribo inteira deles!
Oh, boy!
Ah, meu Deus!
Wait a sec.
Esperem um segundo.
That's why you're trying to escape, isn't it?
É por isso que você está tentando escapar, não é?
To get back to your family.
Para voltar para sua família.
Must win! Miss Family! Miss Family!
Devo vencer! Sinto falta da família! Sinto falta da família!
Look, pal, I know you want to get back with your family,
Olha, amigo, eu sei que você quer voltar para sua família,
but I need to get back Jasmine.
mas eu preciso da Jasmine de volta.
So unless you let her go, I gotta beat you.
Então, a menos que você a solte, eu tenho que te vencer.
Which means I gotta summon the elemental hero, Clayman.
O que significa que eu tenho que invocar o Herói Elemental Clayman.
Don't forget,
Não se esqueça,
don't forget DNA surgery.
não se esqueça da Cirurgia de DNA.
Clayman turns into a beast type.
O Clayman se transforma em um tipo Besta.
I'm ready!
Estou pronto!
Ready!
Pronto!
Boom!
Boom!
Fine with me.
Para mim, tudo bem.
That's not gonna matter when I play this.
Isso não vai importar quando eu jogar isso.
Greeted in weak, courageous charge!
Saudado com fraca, carga corajosa!
Oh, yeah!
Ah, sim!
Here's how it goes down.
É assim que acontece.
I take one of my monsters with 1,000 attack points or less
Eu pego um dos meus monstros com 1.000 pontos de ataque ou menos
and pay 1,000 life points.
e pago 1.000 pontos de vida.
Then if my monster deals damage to your life points in battle,
Então, se meu monstro causar dano aos seus pontos de vida em batalha,
you also take damage equal to his defense points.
você também recebe dano igual aos pontos de defesa dele.
Pretty sweet, huh?
Bem legal, não é?
Now, Elemental Hero Clayman, attack Wheeler with Clay Clobberer!
Agora, Herói Elemental Clayman, ataque Wheeler com Esmagador de Argila!
And now, thanks to Courageous Charge,
E agora, graças à Carga Corajosa,
his 2,000 defense points are dealt to you, too.
seus 2.000 pontos de defesa também são causados a você.
All right, he won!
Tudo bem, ele ganhou!
Fair's fair. Time you let Jasmine go.
Justo. Hora de você soltar a Jasmine.
Jasmine!
Jasmine!
He reeked of bananas!
Ele cheirava a bananas!
It's okay. You're safe now.
Está tudo bem. Você está segura agora.
Thanks for saving me, but...
Obrigada por me salvar, mas...
Hmm.
Hmm.
What happens to Wheeler now?
O que acontece com o Wheeler agora?
He shouldn't have snatched me,
Ele não deveria ter me agarrado,
but he still deserves better
mas ele ainda merece coisa melhor
than those needle-poking scientist guys.
do que aqueles cientistas que enfiam agulhas.
All right, you flea-ridden failure.
Muito bem, seu fracassado cheio de pulgas.
Let's go. Hold it.
Vamos. Parem.
He doesn't belong with you.
Ele não pertence a vocês.
He belongs out here in nature.
Ele pertence aqui na natureza.
He belongs with his family.
Ele pertence à família dele.
So that's where we're gonna leave him.
Então é onde vamos deixá-lo.
Got it?
Entenderam?
Uh-huh.
Uhum.
Then he can pick grubs, eat berries,
Então ele pode catar larvas, comer frutas vermelhas,
and, you know, other monkey stuff.
e, sabe, outras coisas de macaco.
Ah!
Ah!
It's all right, Wheeler.
Está tudo bem, Wheeler.
We won't let them take you back to the lab.
Não vamos deixar que o levem de volta ao laboratório.
Because if you do, I'll call the TV stations.
Porque se vocês o fizerem, eu ligo para as estações de TV.
And I'll call the newspapers.
E eu ligo para os jornais.
And it's goodbye top secret.
E é adeus ao segredo.
Enough nonsense. Out of the way.
Chega de bobagens. Saiam do caminho.
Stop it!
Parem!
You think that your threats scare me?
Você acha que suas ameaças me assustam?
Please, you're just some kid.
Por favor, você é só uma criança.
Who's going to believe you?
Quem vai acreditar em você?
Not only will my lab work continue, but it will
Meu trabalho de laboratório não só continuará, mas ele vai
grow larger.
aumentar.
How's that?
Que tal?
Because I'm taking them all.
Porque eu vou levá-los todos.
Your friend won't miss his family.
Seu amigo não vai sentir falta da família dele.
They'll all be there in cages with him.
Eles todos estarão lá em jaulas com ele.
Wow!
Uau!
Tsk, tsk, Farrow.
Tsc, tsc, Farrow.
Naughty kitty.
Gatinho travesso.
Professor Banner!
Professor Banner!
Uh, who are you?
Uh, quem é você?
Oh, you know.
Ah, você sabe.
Just your average teacher. Duelist.
Apenas seu professor comum. Duelista.
Animal lover, if you gentlemen catch my drift.
Amante de animais, se os senhores me entendem.
Oh, look. It's like a family reunion.
Ah, olhem. É como uma reunião de família.
It is.
É sim.
Hey, let's duel again sometime.
Ei, vamos duelar de novo qualquer hora.
Me too. That was a super fun match.
Eu também. Foi uma partida super divertida.
Uh, Jayden, his talkie helmet is gone, you know.
Uh, Jayden, o capacete falante dele sumiu, sabe.
That was a close one.
Essa foi por pouco.
If the professor wouldn't have shown up,
Se o professor não tivesse aparecido,
they would have taken him away for sure.
eles o teriam levado com certeza.
How'd you find us, Professor?
Como nos encontrou, Professor?
Like I said, I love animals.
Como eu disse, eu amo animais.
Of course, it would be hard not to be with a cat
Claro, seria difícil não ser com um gato
who can track as well as Pharaoh.
que consegue rastrear tão bem quanto o Faraó.
Yeah, but why were you looking for us in the first place?
É, mas por que você estava nos procurando em primeiro lugar?
Well, children, I wanted to tell you that Chaz is okay.
Bem, crianças, eu queria dizer a vocês que o Chaz está bem.
That's good news.
Isso é uma boa notícia.
Sure is.
Com certeza é.
Yes.
Sim.
Of course, there is some bad news as well.
Claro, também há algumas notícias ruins.
Here, come with me.
Aqui, venham comigo.
You see, Pharaoh tracked him here to the docks,
Vejam, o Faraó o rastreou até aqui nos cais,
but when I arrived, he was already leaving on his family's personal yacht.
mas quando cheguei, ele já estava partindo no iate particular da família dele.
You haven't heard the last of Chaz Princeton's Duel Academy. No way.
Vocês não ouviram a última da Academia de Duelos de Chaz Princeton. De jeito nenhum.
Well, that's a shame.
Bem, que pena.
Yeah, I guess. He did make things interesting.
É, acho que sim. Ele tornou as coisas interessantes.
My chassis.
Meu Chazzy.
Oh.
Oh.
Well, I'm sure he'll be back someday.
Bem, tenho certeza que ele voltará algum dia.
Me too.
Eu também.
Hmm.
Hmm.
After all, good rivals are hard to find.
Afinal, bons rivais são difíceis de encontrar.
Yes, and do you know what is not?
Sim, e vocês sabem o que não é?
Class. And since you cut out early today,
Aula. E já que vocês saíram mais cedo hoje,
we have some making up to do.
temos que compensar.
So let's go.
Então vamos.
Aw.
Ah.
your crew in the schoolyard. Finding trouble now, but looking too hard. Well, back at class,
sua turma no pátio da escola. Encontrando problemas agora, mas procurando demais. Bem, de volta à aula,
they never taught us this. Some days you gotta learn him this. We're tough times, hard climbs.
eles nunca nos ensinaram isso. Alguns dias você tem que aprender isso. São tempos difíceis, subidas árduas.
We'll take them on together. Right now, let's go! Yogi Yogi, yes! Game on, yes, you game on.
Nós vamos enfrentá-los juntos. Agora mesmo, vamos! Yogi Yogi, sim! Que o jogo comece, sim, que o jogo comece.
Come on, come on and get your game on.
Vamos, vamos e que o jogo comece.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
