“Vou Matar Todos E Cada Um De Vocês…” | Todos Os Melhores Punchlines Da Trilogia Equalizer

“Vou Matar Todos E Cada Um De Vocês…” | Todos Os Melhores Punchlines Da Trilogia Equalizer
27:04

The mistake you made was you killed my friend,

O erro que você cometeu foi matar meu amigo,

so I'm going to kill each and every one of you,

então eu vou matar cada um de vocês,

and the only disappointment in it for me

e a única decepção para mim

is that I only get to do it once.

é que só consigo fazer isso uma vez.

Train's gotta go.

O trem tem que partir.

Alice has music practice at 7:45.

Alice tem ensaio de música às 7h45.

Hey, Ari, fellas. Hey, Carol.

Olá, Ari, rapazes. Olá, Carol.

Robert, hope to see you again.

Robert, espero vê-lo novamente.

Nice to meet you, too.

Prazer em te conhecer também.

Uh

Uh

Dave said you could give me a lift to the, uh, station?

Dave disse que você poderia me dar uma carona até a estação?

Bye, Daddy. Bye, Dad.

Tchau, papai. Tchau, papai.

Help and company?

Ajuda e companhia?

Let's go.

Vamos.

See?

Ver?

Help and company.

Ajuda e companhia.

You take the little one.

Você pega o pequeno.

McCALL: Okay.

McCALL: Certo.

Come on.

Vamos.

McCALL: See you at work.

McCALL: Vejo você no trabalho.

Fuck.

Porra.

What the fuck?

Que porra é essa?

Testing one, two, three, four.

Testando um, dois, três, quatro.

Pushkin.

Púchkin.

I need to know everything: who, what, when, where, why.

Preciso saber tudo: quem, o quê, quando, onde, por quê.

Before you tell me you're not gonna talk...

Antes que você me diga que não vai falar...

You can go fuck yourself, you know that?

Você pode ir se foder, sabia disso?

You're gonna give me what I need.

Você vai me dar o que eu preciso.

Or not. You're such a fuck.

Ou não. Você é um merda.

Why don't you get out of here and go fuck yourself, you motherfucker?

Por que você não sai daqui e vai se foder, seu filho da puta?

You know who you're dealing with, huh?

Você sabe com quem está lidando, não é?

I am a cop, you moron!

Eu sou um policial, seu idiota!

I swear to God, I'll fuck...

Juro por Deus, vou foder...

Okay. Open it.

Certo. Abra.

Open the fucking wind...

Abra a porra do vento...

I'm Boston P.D. I don't have a lot of time.

Sou do Departamento de Polícia de Boston e não tenho muito tempo.

Which means you don't have any.

O que significa que você não tem nenhuma.

Look, you are in a lot of trouble.

Olha, você está com um grande problema.

Just let me go. Just let me go.

Apenas me deixe ir. Apenas me deixe ir.

I'm gonna let you go.

Vou deixar você ir.

I'm gonna let you go.

Vou deixar você ir.

I'll be back. No!

Eu voltarei. Não!

Motherfucker! Wait.

Filho da puta! Espera.

Wait!

Espere!

Wait!

Espere!

We're here to see Andri.

Estamos aqui para ver Andri.

He's not coming back.

Ele não vai voltar.

Had enough?

Já chega?

You certainly have my attention. Because I can keep going.

Você certamente tem minha atenção. Porque eu posso continuar.

Brick by brick. Dollar by dollar.

Tijolo por tijolo. Dólar por dólar.

Body by body.

Corpo por corpo.

Or you can call your boss and tell him to shut down his operation.

Ou você pode ligar para seu chefe e pedir para ele encerrar suas operações.

Tonight.

Essa noite.

That's not much of an offer. Only one you're gonna get.

Não é uma grande oferta. Só uma que você vai receber.

When you pray for rain, you gotta deal with the mud too.

Quando você reza por chuva, você tem que lidar com a lama também.

When you look at me...

Quando você olha para mim...

what do you see?

O que você vê?

The answer's nothing.

A resposta é nada.

I have no feelings about you one way or the other. You're like...

Não tenho sentimentos por você de uma forma ou de outra. Você é como...

Like lint or a bottle cap.

Como um fiapo ou uma tampinha de garrafa.

You're just a thing to remove.

Você é apenas algo a ser removido.

I knew a Russian police captain back in the day.

Conheci um capitão da polícia russa naquela época.

He told me about a case he worked on. Can't remember the guy's name.

Ele me contou sobre um caso em que trabalhou. Não consigo lembrar o nome do sujeito.

He was a famous scholar, lived in Moscow.

Ele era um estudioso famoso que viveu em Moscou.

He was a humanitarian, an author.

Ele era um humanitário, um autor.

Anyway, he decided to share his abundance with someone less fortunate.

De qualquer forma, ele decidiu compartilhar sua abundância com alguém menos afortunado.

And even though he had five children, he opened his home to a sixth.

E mesmo tendo cinco filhos, ele abriu sua casa para um sexto.

An orphan, 12-year... old boy.

Um menino órfão de 12 anos.

Kid had been pounded by the system from an early age.

O garoto foi massacrado pelo sistema desde muito cedo.

Troubled.

Preocupado.

Prone to violence. A lost cause.

Propenso à violência. Uma causa perdida.

Stop me if you know this one. Oh, no. Carry on.

Pare-me se você souber disso. Ah, não. Continue.

Okay. So this good man opened his home to this boy.

Certo. Então esse bom homem abriu sua casa para esse garoto.

And when the boy stole from him, this good man loved him anyway.

E quando o menino roubou dele, esse bom homem o amou mesmo assim.

When the boy failed in school, this man showed understanding and patience.

Quando o menino foi reprovado na escola, esse homem demonstrou compreensão e paciência.

When the boy lied and cheated and clawed and fought...

Quando o garoto mentiu, trapaceou, arranhou e lutou...

this good man showed compassion and love...

este bom homem demonstrou compaixão e amor...

until the boy, who had never felt anything like being wanted or loved...

até que o menino, que nunca havia se sentido querido ou amado...

he finally did.

ele finalmente fez.

The man had broken through. It was a miracle.

O homem tinha conseguido. Foi um milagre.

One week later, intruders broke into the man's house.

Uma semana depois, intrusos invadiram a casa do homem.

Killed the man and his wife in bed.

Matou o homem e sua esposa na cama.

They said some small things were stolen...

Eles disseram que algumas coisas pequenas foram roubadas...

things a child might steal.

coisas que uma criança pode roubar.

No one knows for sure.

Ninguém sabe ao certo.

The man's children were sent off to relatives.

Os filhos do homem foram enviados para a casa de parentes.

The boy, the orphan, shipped back to hell.

O menino, o órfão, foi enviado de volta para o inferno.

Just when he finally had a chance at life, it was snatched away by two bullets.

Quando ele finalmente teve uma chance na vida, ela foi arrancada por duas balas.

It's a well-known story. They ever catch who did it?

É uma história bem conhecida. Eles já pegaram quem fez isso?

Did they?

Eles fizeram isso?

Maybe they didn't look in the right place.

Talvez eles não tenham procurado no lugar certo.

Sometimes the answer's in front of you.

Às vezes a resposta está na sua frente.

I think the boy killed them.

Acho que o menino os matou.

I think the boy did it.

Acho que o garoto fez isso.

The boy was scared his foster parents would wake up one day...

O menino estava com medo de que seus pais adotivos acordassem um dia...

and realize he wasn't worth it, like all the others had.

e perceber que ele não valia a pena, como todos os outros.

And he couldn't bear the thought that this good man would do that to him.

E ele não conseguia suportar a ideia de que esse bom homem faria isso com ele.

Would throw him away...

Jogaria ele fora...

like a piece of lint or a bottle cap.

como um pedaço de fiapo ou uma tampinha de garrafa.

So...

Então...

he decided not to find out.

ele decidiu não descobrir.

What do you think, Nicolai?

O que você acha, Nicolai?

You think you know me?

Você acha que me conhece?

You strike me as a sentimental man, Mr. McCall.

Você me parece um homem sentimental, Sr. McCall.

That's surprising.

Isso é surpreendente.

I...

EU...

I don't possess that chip.

Eu não possuo esse chip.

I never could understand what comes from feeling that way...

Eu nunca consegui entender o que acontece quando me sinto assim...

except weakness.

exceto fraqueza.

The men I killed, your men...

Os homens que matei, seus homens...

I gave them a chance.

Eu dei uma chance a eles.

They made their decision.

Eles tomaram sua decisão.

I'm giving you the opportunity to make yours.

Estou lhe dando a oportunidade de fazer a sua.

Thank you. You're welcome.

Obrigado. De nada.

You let me know...

Você me avisa...

when you decide.

quando você decidir.

Of course.

Claro.

I've done some bad things in my life, Nicolai.

Fiz algumas coisas ruins na minha vida, Nicolai.

Things I'm not proud of.

Coisas das quais não me orgulho.

I promised someone that I love very much...

Prometi a alguém que amo muito...

that I would never go back to being that person.

que eu nunca mais voltaria a ser aquela pessoa.

But for you...

Mas para você...

I'm gonna make an exception.

Vou abrir uma exceção.

You asked me what I saw when I looked at you.

Você me perguntou o que eu vi quando olhei para você.

What do you see when you look at me?

O que você vê quando olha para mim?

Who are you?

Quem é você?

Everybody wants to know.

Todo mundo quer saber.

Gun's not there. Just put the towel on.

A arma não está lá. Apenas coloque a toalha.

What do you want?

O que você quer?

I want the head of the snake.

Eu quero a cabeça da cobra.

So it's you.

Então é você.

And now you've come to kill me.

E agora você veio me matar.

Yes.

Sim.

And tell me, what do you gain from my death?

E diga-me, o que você ganha com a minha morte?

Peace.

Paz.

Peace is expensive to buy.

A paz é cara de se comprar.

But I can purchase it for you.

Mas posso comprá-lo para você.

What is your price?

Qual é o seu preço?

Are you there?

Você está aí?

Guards, guards!

Guardas, guardas!

Kovac.

Kovacs, o líder da oposição.

Kovac!

Kovacs, obrigado!

Kovac, come back!

Kovac, volte!

Shots fired!

Tiros disparados!

Shots fired! I'm going in.

Tiros disparados! Vou entrar.

Going in.

Entrando.

York, you got eyes on him?

York, você está de olho nele?

I see him.

Eu o vejo.

Making entry, north side.

Fazendo entrada, lado norte.

Fuck.

Porra.

Ah, fuck.

Ah, porra.

Kovac's down. He's gone.

Kovac caiu. Ele se foi.

Say again. Kovac.

Diga novamente. Kovac.

He's down. He's fucked.

Ele caiu. Ele está ferrado.

Push towards the ocean.

Avance em direção ao oceano.

Repeat push towards the ocean.

Repita o empurrão em direção ao oceano.

What the fuck?

Que porra é essa?

Ari.

Ari.

Resnik! Somebody talk to me.

Resnik! Alguém fale comigo.

Ari.

Ari.

Son of a bitch!

Filho da puta!

Ari's down! Ari's down!

Ari caiu! Ari caiu!

And Mac made a fucking mess of him!

E Mac fez uma baita bagunça com ele!

There's pictures of Susan everywhere.

Há fotos da Susan por todo lugar.

He's picking us apart, man.

Ele está nos destruindo, cara.

I need fucking eyes!

Preciso de olhos, porra!

Goddamn it!

Puta merda!

I'm on the southwest corner of the yellow building.

Estou no canto sudoeste do prédio amarelo.

I got a blood trail looks like he's headed

Tenho um rastro de sangue, parece que ele está indo

across the main drag. Rear of the bakery.

do outro lado da rua principal. Atrás da padaria.

Copy that.

Entendido.

Nice move, Mac.

Boa jogada, Mac.

But it's not gonna make any difference.

Mas isso não fará nenhuma diferença.

Where are you, you son of a bitch?

Onde você está, seu filho da puta?

Fuck you, Mac!

Vai se foder, Mac!

Fuck you!

Foda-se!

You couldn't save your wife, you couldn't save Susan,

Você não conseguiu salvar sua esposa, você não conseguiu salvar Susan,

and you're not gonna save this fucking kid.

e você não vai salvar esse garoto de merda.

Is that in your playbook?

Isso está no seu manual?

Is that in your fucking playbook?

Isso está no seu manual?

Show yourself!

Mostre-se!

What the fuck?

Que porra é essa?

Go check.

Vá conferir.

Nothing.

Nada.

There's no one there.

Não tem ninguém lá.

Salvatore?

Salvador?

Salvatò!

Salvatore!

Salvat...

Salvatore...

Simone.

Simone.

Antonio?

Antônio?

Salvatò?

Salvatore?

Salvatò?

Salvatore?

Salvatore?

Salvador?

Antonio?

Antônio?

Salvatò! Salvatò!

Salvatore! Salvatore!

Giò.

Giò.

Giò! Giò.

Giò! Giò.

Don't fuck with me!

Não brinque comigo!

My men...

Meus homens...

are going to find you...

vão te encontrar...

and kill you like a dog.

e te matar como um cachorro.

We all have to face...

Todos nós temos que enfrentar...

Death.

Morte.

Who the fuck are you?

Quem diabos é você?

It was the blood

Era o sangue

Who are you?

Quem é você?

You have less than six minutes before the pills stop your heart.

Você tem menos de seis minutos antes que os comprimidos parem seu coração.

Who are you?

Quem é você?

So I know

Então eu sei

It was the blood

Era o sangue

For me

Para mim

One day when I was lost

Um dia quando eu estava perdido

Marco!

Marco!

Marco!

Marco!

Who are you?

Quem é você?

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: “Vou Matar Todos E Cada Um De Vocês…” | Todos Os Melhores Punchlines Da Trilogia Equalizer. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados