Go ahead, Jessica.
Vai em frente, Jessica.
Raise the curtain on the tragedy that has befallen the Bard's greatest comedy.
Levantem as cortinas sobre a tragédia que se abateu sobre a maior comédia do Bardo.
I'm praying for you, sir.
Estou orando pelo senhor.
Thanks.
Obrigado.
Did you ever read a Shakespeare play?
Você já leu alguma peça de Shakespeare?
And never understand a word they say?
E nunca entender uma palavra do que eles dizem?
Well, tonight we're gonna make things clear
Bem, esta noite vamos esclarecer as coisas.
Cause Shakespeare's dead
Porque Shakespeare está morto.
But we're up here
Mas nós estamos aqui em cima
William Shakespeare wrote a play
William Shakespeare escreveu uma peça
A long, long time ago
Há muito, muito tempo atrás
About this chick named Hermia
Sobre essa garota chamada Hermia
And the two guys who loved her so
E os dois caras que a amavam tanto.
They said, Hermia, please be my girl
Disseram: Hermia, por favor, seja minha namorada.
But she only wanted one
Mas ela só queria uma.
And the night of fairies came to play
E a noite das fadas chegou para brincar.
That's the night we have our fun
Essa é a noite em que nos divertimos.
Cause I love him and I love her
Porque eu o amo e eu a amo.
If only her best friend he'd prefer
Se ao menos a melhor amiga dela fosse a preferida dele.
And so the fairies all hatched a steam
E assim, todas as fadas chocaram um vapor.
And there's boo-shaka-laka-laka
E tem boo-shaka-laka-laka
Midsummer Night's Dream
Sonho de uma Noite de Verão
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
