Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Velozes E Furiosos: A História De Amor De Brian E Mia

Velozes E Furiosos: A História De Amor De Brian E Mia
10:07

Tell me baby, does he run it deep enough to take you there?

Diga-me, querida, ele é profundo o suficiente para te levar lá?

Tuna on white, no crust, right?

Atum branco, sem crosta, certo?

I don't know, how is it?

Não sei, como é?

Every day for the last three weeks you've been coming in here and you've been asking me how the tuna is now.

Todos os dias, nas últimas três semanas, você vem aqui e me pergunta como está o atum agora.

It was crappy yesterday, it was crappy the day before, and guess what?

Ontem foi uma porcaria, anteontem foi uma porcaria, e adivinha?

It hasn't changed.

Não mudou.

I'll have the tuna.

Vou querer o atum.

No crust?

Sem crosta?

No crust.

Sem crosta.

Thank you.

Obrigado.

Need a hand with anything else?

Precisa de ajuda com mais alguma coisa?

No, I'm good.

Não, estou bem.

You can go join the boys watching the movie.

Você pode ir assistir ao filme com os meninos.

I see the cook doesn't clean where I come from.

Vejo que o cozinheiro não limpa de onde eu venho.

Yeah, I'd like to go there.

Sim, eu gostaria de ir lá.

You know, I think we should go out sometime.

Sabe, acho que deveríamos sair um dia.

No, I don't date my brother's friends.

Não, eu não saio com os amigos do meu irmão.

Well, that sucks.

Bom, isso é uma pena.

I guess I'm gonna have to kick his ass then.

Acho que vou ter que dar um chute na bunda dele então.

Oh, I'd love to see that one.

Ah, eu adoraria ver isso.

I would pay to see that one, actually.

Eu pagaria para ver esse, na verdade.

How is it that Jesse fits into the whole thing?

Como é que Jesse se encaixa nisso tudo?

Jesse?

Jessé?

Well, Jesse and Leon just sort of showed up one night

Bem, Jesse e Leon simplesmente apareceram uma noite

and never, ever left.

e nunca, jamais foi embora.

That's just the way my brother is, though, you know?

Mas meu irmão é assim mesmo, sabia?

You know, Dom's like...

Sabe, o Dom é tipo...

He's like gravity.

Ele é como a gravidade.

Everything just gets pulled to him.

Tudo é puxado para ele.

Even you.

Até você.

Mm-mm.

Hum-mm.

No.

Não.

The only thing that pulled me in was you.

A única coisa que me atraiu foi você.

Being friends with your brother's just a bonus.

Ser amigo do seu irmão é só um bônus.

Beth, that's good.

Beth, isso é bom.

That's...

Isso é...

It's good. It's nice to come first every once in a while.

É bom. É bom chegar em primeiro de vez em quando.

Wanna go for a drive?

Quer dar uma volta?

What's going on?

O que está acontecendo?

You know what I'm talking about.

Você sabe do que estou falando.

I don't know, Brian.

Não sei, Brian.

Plus, for what?

Além disso, para quê?

You always have tears in your eyes when Dom drives away?

Você sempre fica com lágrimas nos olhos quando Dom vai embora?

What is the matter with you?

O que houve com você?

Come on, what's your brother racing off in the middle of the night for?

Vamos lá, por que seu irmão está saindo correndo no meio da noite?

I'm talking about the trucks. You know about the trucks?

Estou falando dos caminhões. Você conhece os caminhões?

No, Brian, what trucks? Jesus Christ.

Não, Brian, que caminhões? Meu Deus.

What? Listen to me.

O quê? Escute-me.

Mia, I'm a cop.

Mia, eu sou policial.

What are you talking about, Brian? What is this?

Do que você está falando, Brian? O que é isso?

Ever since the first time I met you, I've been undercover.

Desde a primeira vez que te conheci, estou disfarçado.

I'm a cop.

Eu sou um policial.

Oh, you bastard.

Ah, seu desgraçado.

You bastard.

Seu desgraçado.

You know they're gonna capture Dom.

Você sabe que eles vão capturar Dom.

Maybe worse.

Talvez pior.

I don't want you getting tangled up in this,

Eu não quero que você se envolva nisso,

so stay away from him.

então fique longe dele.

That's what you have to say to me after five years?

É isso que você tem a me dizer depois de cinco anos?

All of a sudden you care what happens to me.

De repente você se importa com o que acontece comigo.

What I did to you is wrong.

O que eu fiz com você é errado.

I'm sorry. It was the hardest thing I ever had to do.

Desculpe. Foi a coisa mais difícil que já tive que fazer.

I'm sorry, too, Brian.

Eu também sinto muito, Brian.

I'm so sorry that you had to come into my home and pretend to love me.

Sinto muito que você tenha vindo à minha casa e fingido que me ama.

I'm so sorry that you ripped my family apart.

Sinto muito que você tenha destruído minha família.

I'm very sorry that that was hard for you.

Sinto muito que isso tenha sido difícil para você.

Hey.

Ei.

We're gonna be looking for the three of us together now.

Vamos procurar nós três juntos agora.

We need to split up.

Precisamos nos separar.

You and me head south.

Você e eu vamos para o sul.

I'll lead them away.

Eu os levarei embora.

No.

Não.

Dom's right.

Dom está certo.

Look how lucky we just got.

Veja quanta sorte tivemos.

What happens next time?

O que acontece da próxima vez?

We have no choice but to split up.

Não temos escolha a não ser nos separar.

I'm pregnant.

Estou grávida.

I already lost my family once.

Já perdi minha família uma vez.

I'm not going through that again.

Não vou passar por isso de novo.

Are you kidding me?

Você está brincando comigo?

No.

Não.

I'm not going anywhere. Okay?

Não vou a lugar nenhum. Certo?

All right.

Tudo bem.

Mm-hmm.

Hum-hum.

Look at this.

Olha isso.

Yes.

Sim.

That's my boy.

Esse é meu garoto.

All right, let's see all these things, Wes.

Tudo bem, vamos ver todas essas coisas, Wes.

You watching?

Você está assistindo?

It's Uncle Dom.

É o tio Dom.

What do you know?

O que você sabe?

Waving?

Acenando?

Hey, Jack.

Olá, Jack.

What's up, Uncle Dom?

E aí, tio Dom?

You excited to see him?

Você está animado para vê-lo?

You already pushing imports on him?

Você já está forçando a importação dele?

You say.

Você diz.

Dad's not pushing anything.

Papai não está forçando nada.

He chose that car.

Ele escolheu aquele carro.

Yeah, we know he's an O'Connor, but I

Sim, sabemos que ele é um O'Connor, mas eu

brought you something, Jack.

Trouxe uma coisa para você, Jack.

Yeah, he's also a tourist.

Sim, ele também é turista.

I don't know.

Não sei.

Luckily, he has a couple more years to decide, right?

Felizmente, ele tem mais alguns anos para decidir, certo?

Think he decided, man.

Acho que ele decidiu, cara.

I think it's time for his nap.

Acho que está na hora dele tirar uma soneca.

Come on, Pete.

Vamos, Pete.

He's struggling, Dom.

Ele está com dificuldades, Dom.

He doesn't want me to see it, but the white picket fence

Ele não quer que eu veja, mas a cerca branca

is like an anchor on him.

é como uma âncora para ele.

I can tell.

Eu posso dizer.

I tried to talk to him the other night.

Tentei falar com ele na outra noite.

You know what he said?

Você sabe o que ele disse?

He doesn't miss the girls.

Ele não sente falta das meninas.

He doesn't miss the cars.

Ele não sente falta dos carros.

He misses the bullets.

Ele erra as balas.

Don't settle in. Give me time.

Não se acomode. Dê-me tempo.

How does nine months sound?

O que você acha de nove meses?

I'm having another baby.

Vou ter outro bebê.

You didn't tell him, did you?

Você não contou a ele, contou?

Here we go. We're racing. Are you ready?

Lá vamos nós. Estamos correndo. Você está pronto?

You got to tell him.

Você tem que contar a ele.

You sure? All right, good.

Tem certeza? Tudo bem, ótimo.

I don't want him to be disappointed with his life.

Não quero que ele fique decepcionado com a vida.

I think I'm ready, too.

Acho que também estou pronto.

With me.

Comigo.

He will never be disappointed with you.

Ele nunca ficará decepcionado com você.

You're the best thing that's ever happened to him.

Você é a melhor coisa que já aconteceu para ele.

Thank you.

Obrigado.

I've screwed up so many things.

Eu estraguei tantas coisas.

I couldn't live with myself if I screwed this up, too.

Eu não conseguiria viver comigo mesmo se estragasse tudo também.

You won't.

Você não vai.

I believe in you.

Eu acredito em você.

I believe in us.

Eu acredito em nós.

That's all that matters.

É só isso que importa.

I love you, Brian.

Eu te amo, Brian.

How are you doing?

Como vai?

Just promise me, after this we're done.

Só me prometa que depois disso terminaremos.

No more jobs, no more enemies.

Não há mais empregos, não há mais inimigos.

Come back to us.

Volte para nós.

I won't let you down, Mia.

Não vou te decepcionar, Mia.

I know.

Eu sei.

Brian, are you okay?

Brian, você está bem?

Mia, listen to me.

Mia, me escute.

Something's about to go down.

Alguma coisa vai acontecer.

If you don't hear from me in 24 hours,

Se você não tiver notícias minhas em 24 horas,

I need you to take Jack and move on.

Preciso que você pegue o Jack e siga em frente.

You understand?

Você entendeu?

You understand what I'm saying?

Você entende o que estou dizendo?

No, I can't do that, Brian.

Não, não posso fazer isso, Brian.

No, I can't.

Não, não posso.

We're gonna have another baby.

Nós vamos ter outro bebê.

It's a little girl.

É uma garotinha.

And she's going to need her father,

E ela vai precisar do pai,

so you have to finish what you're doing,

então você tem que terminar o que está fazendo,

and you have to come home to her.

e você tem que voltar para casa para ela.

You have to come home to us.

Você tem que voltar para casa, para nós.

I'm sorry I didn't tell you before.

Desculpe por não ter lhe contado antes.

I was scared you'd be disappointed with domestic life.

Fiquei com medo de que você ficasse decepcionado com a vida doméstica.

You know the best decision I ever made

Você sabe qual foi a melhor decisão que já tomei

was stepping into the store and buying that first sandwich?

foi entrar na loja e comprar o primeiro sanduíche?

It was such a bad sandwich.

Era um sanduíche muito ruim.

I know. I ate a lot of them.

Eu sei. Comi muitos deles.

I love you, Nia.

Eu te amo, Nia.

Don't do that.

Não faça isso.

What?

O que?

The way you said it. It's like goodbye.

Do jeito que você disse. É como um adeus.

Say something else.

Diga outra coisa.

Okay. Kiss Jack for me.

Certo. Dê um beijo no Jack por mim.

I will.

Eu vou.

Look at him! Look at him!

Olha ele! Olha ele!

Yeah, buddy.

Sim, amigo.

Duty calls.

O dever chama.

It does.

Sim, faz.

Let's get mama.

Vamos buscar a mamãe.

Here we go.

Aqui vamos nós.

Because the sun is out.

Porque o sol está brilhando.

Medium rare, but I can get, like, well done.

Malpassado, mas consigo ficar, tipo, bem passado.

Like, really done.

Tipo, realmente pronto.

What you nudging me for?

Por que você está me cutucando?

Close your mouth for two seconds.

Feche a boca por dois segundos.

Just open your eyes, man.

Abra os olhos, cara.

Ah!

Ah!

Beautiful.

Lindo.

That's where he belongs.

É lá que ele pertence.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Velozes E Furiosos: A História De Amor De Brian E Mia. Brian, policial disfarçado, revela sua identidade para Mia, irmã de Dom, por quem está apaixonado. Ele a alerta sobre os riscos que Dom corre com os roubos de caminhão e pede que ela se afaste. Mia, magoada pela mentira, questiona os sentimentos de Brian depois de tanto tempo. A relação deles é complicada pela amizade de Brian com Dom e a preocupação de Mia com o irmão.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?