What the hell have you done here? Looks like a goddamn war zone.
Que diabos você fez aqui? Parece uma zona de guerra.
What the hell have you done here, Taggart? Tell me.
Que diabos você fez aqui, Taggart? Me conta.
We solved the alphabet crimes.
Nós resolvemos os crimes do alfabeto.
You shut up! Who the hell is talking to you?
Cale a boca! Quem diabos está falando com você?
I personally solved the alphabet case up in a body bag over an hour ago.
Eu pessoalmente resolvi o caso do alfabeto em um saco para cadáveres há mais de uma hora.
And you! I don't give a goddamn what federal agency you say you're working for.
E você! Não dou a mínima para qual agência federal você diz que trabalha.
You're in jail, buddy.
Você está na prisão, amigo.
Chief, wait a minute.
Chefe, espere um minuto.
Shut up! What the hell do you think you're doing here, bringing down a firefight in the middle of my city?
Cala a boca! Que diabos você pensa que está fazendo aqui, provocando um tiroteio no meio da minha cidade?
You're out of the cop business for good, forever!
Você está fora do ramo policial para sempre!
Will you just listen a minute?
Você pode ouvir só um minuto?
Shut up! You shut your mouth once and for all!
Cale a boca! Cale a boca de uma vez por todas!
No, God damn it, you shut up!
Não, droga, cale a boca!
This is what the alphabet crimes are all about.
É disso que se tratam os crimes do alfabeto.
Guns!
Armas!
That guy sold them and then bought them with stolen money from Adrianos and his own racetrack.
Aquele cara os vendeu e depois os comprou com dinheiro roubado de Adrianos e de sua própria pista de corrida.
He was on his way to Central America.
Ele estava a caminho da América Central.
And if you'd bother to take your head out of your ass, you'd see we'd solve the whole God damn thing!
E se você se desse ao trabalho de tirar a cabeça da bunda, veria que resolveríamos essa porcaria toda!
You watch yourself!
Tome cuidado!
Just a minute, Lutz. Why didn't I know about this?
Só um minuto, Lutz. Por que eu não sabia disso?
Because Chief Lutz doesn't have the guts to hear the truth from real cops.
Porque o chefe Lutz não tem coragem de ouvir a verdade de policiais de verdade.
That's why we had to go undercover with Detective Foley to solve this case.
É por isso que tivemos que ir disfarçados com o detetive Foley para resolver esse caso.
That cuts it, Taggart. You're fired.
Pronto, Taggart. Você está demitido.
Yeah?
Sim?
Kiss my ass!
Vá se danar!
Kiss mine! You're fired, too!
Beija a minha! Você também está demitido!
Lutz.
Lutz.
Isn't that right?
Não é mesmo?
I think I've just about had it with your abusive attitude.
Acho que já estou farto da sua atitude abusiva.
I'm sorry. I get carried away. I'm sorry.
Desculpa. Estou me deixando levar. Desculpa.
You are fired. Do you understand that?
Você está demitido. Você entendeu isso?
Don't overreact, Ted. Please.
Não exagere, Ted. Por favor.
You're fired. I want you out of here now.
Você está demitido. Quero você fora daqui agora.
Get out of here! Fired!
Sai daqui! Demitido!
You'll regret this, Ted.
Você vai se arrepender disso, Ted.
I regret it now. I've regretted it for the last two months.
Agora me arrependo. Já faz dois meses que me arrependo.
You'll regret this.
Você vai se arrepender disso.
You're out of here. Get out of here.
Você está fora daqui. Saia daqui.
Will you get out? Get out!
Você vai sair? Sai!
Are they civilians now?
Eles são civis agora?
You bet.
Pode apostar.
I'm gonna kick your ass later!
Vou chutar sua bunda mais tarde!
Axel, thank you so much, really.
Axel, muito obrigado, de verdade.
I've got to go to a charity meeting.
Tenho que ir a uma reunião de caridade.
Food for the homeless for Beverly Hills.
Comida para moradores de rua em Beverly Hills.
Oh, food for the homeless.
Ah, comida para os sem-teto.
I'd like to make a donation, sir.
Gostaria de fazer uma doação, senhor.
It's $200 and the name of Sidney Bernstein.
Custa US$ 200 e leva o nome de Sidney Bernstein.
That's my alias. I don't like a lot of publicity.
Esse é meu pseudônimo. Não gosto de muita publicidade.
Thank you, Axel. I mean, Sidney Bernstein.
Obrigado, Axel. Quer dizer, Sidney Bernstein.
Thank you, gentlemen, very much.
Muito obrigado, senhores.
Thank you, sir. Thank you.
Obrigado, senhor. Obrigado.
If you get your head out of your ass long enough, kiss my ass, you're getting more and
Se você tirar a cabeça da bunda por tempo suficiente, beije minha bunda, você vai ganhar mais e mais
more like me every day.
cada dia mais parecida comigo.
Next thing you know, you're going to have afros, big dicks and all that.
A próxima coisa que você sabe é que vai ter afros, paus grandes e tudo mais.
I love you.
Eu te amo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda