Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Um Salão Do Barulho (5/12) – Como Se Livrar De Um Homem (2005)

Um Salão Do Barulho (5/12) – Como Se Livrar De Um Homem (2005)
0:00

So I must have put it on the brother,

Então devo ter colocado no irmão,

because the fool wouldn't leave me alone.

Porque aquele idiota não me deixava em paz.

I mean, he was blowing up my phone, my girlfriend's phone,

Quer dizer, ele estava me ligando sem parar, ligando para o celular da minha namorada,

driving by my house, my mama's house.

Passando de carro em frente à minha casa, a casa da minha mãe.

This dude was straight tripping.

Esse cara estava completamente fora de si.

So I did what any other normal black woman would do,

Então eu fiz o que qualquer outra mulher negra normal faria,

because a white girl wouldn't do this.

Porque uma garota branca não faria isso.

You know, they go down to the police station,

Sabe, eles vão até a delegacia de polícia,

get a restraining order, piss the man off,

Consiga uma ordem de restrição, irrite o homem,

and have him waiting in the damn bushes

e deixá-lo esperando nos malditos arbustos.

with a butcher knife ready to kill a bitch.

com uma faca de açougueiro pronta para matar uma cadela.

I had to get creative.

Tive que usar a criatividade.

Go ghetto on the black men.

Ataque os homens negros da maneira mais guetizada possível.

Y'all say ghetto.

Vocês falam de gueto.

Ghetto!

Gueto!

I mean, a sister had to get sinister on a Negro.

Quer dizer, uma irmã teve que se tornar sinistra com um negro.

Basically, a woman had to do what she had to do.

Basicamente, uma mulher tinha que fazer o que tinha que fazer.

What'd you do?

O que você fez?

I lied and told them I was pregnant.

Eu menti e disse a eles que estava grávida.

I ain't seen that fool in 10 years.

Faz 10 anos que não vejo aquele idiota.

I ain't lying, ladies.

Não estou mentindo, meninas.

We're all going to fight.

Todos nós vamos lutar.

I want to hear from you, Hotlanta.

Quero ouvir a sua opinião, Atlanta.

Holler at Helen or hit me on my website

Fale com a Helen ou entre em contato pelo meu site.

at www.HowToShakeANigger.com.

em www.HowToShakeANigger.com.

Oh, no she didn't.

Ah, não, ela não fez isso.

I didn't know you could say the N-word on the radio.

Eu não sabia que se podia usar o termo racista "N-word" no rádio.

No, no, no, no, no, no, sweetie.

Não, não, não, não, não, não, querida.

She can say it.

Ela pode dizer isso.

You just can't.

Simplesmente não dá.

You know what?

Você sabe o que?

Now, it could be black, white, ghetto pass, no ghetto pass.

Agora, poderia ser preto, branco, passe para o gueto, sem passe para o gueto.

Ain't nobody saying the N-word up in this shop.

Ninguém usa a palavra com N nesta loja.

And no bitches and hoes either, except for the ones

E nada de vadias e putas também, exceto aquelas.

who don't leave a tip.

que não deixam gorjeta.

No, that's not it.

Não, não é isso.

Expandir Legenda

Uma mulher relata como se livrou de um homem insistente. Cansada do assédio, inventou uma gravidez. A história é contada em um programa de rádio, gerando debate sobre o uso de certos termos e o direito de cada um de usá-los. A discussão se acalora, com opiniões diversas sobre o assunto.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos