Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Truque De Mestre (5/11) Interrogatório Mentalista (2013)

Truque De Mestre (5/11) Interrogatório Mentalista (2013)
0:00

Fine.

Multar.

So which one of these ideas do you want to talk to first?

Então, sobre qual dessas ideias você quer falar primeiro?

Him?

Ele?

Dylan, for the record, mentalism has never actually

Dylan, para que conste, o mentalismo nunca foi realmente

been proven to be accurate.

foi comprovado que é preciso.

OK.

OK.

That is to say that it's not a science.

Isto quer dizer que não é uma ciência.

It's, you know, it's more for entertainment.

É, você sabe, mais para entretenimento.

All right.

Tudo bem.

Just don't believe everything the guy says.

Só não acredite em tudo que esse cara diz.

That's all.

Isso é tudo.

Please convey my deepest apologies

Por favor, transmita minhas mais profundas desculpas

to your colleague out there.

para o seu colega lá fora.

I'm really sorry about this whole Tranny Tuesday thing.

Sinto muito mesmo por toda essa coisa da Terça-feira Travesti.

I was out of line.

Eu estava fora da linha.

Tranny Tuesday?

Terça-feira travesti?

Well, it's an arrangement he and his wife have,

Bem, é um acordo que ele e sua esposa têm,

or might not have if you believe everything Agent Fuller's saying to be correct.

ou talvez não, se você acreditar que tudo o que o Agente Fuller diz está correto.

But isn't there a proud tradition in the FBI of men wearing dresses?

Mas não existe uma tradição orgulhosa no FBI de homens usarem vestidos?

No shame, Agent Fuller.

Sem vergonha, Agente Fuller.

No shame.

Sem vergonha.

Just having fun.

Apenas me divertindo.

Was this your card?

Esse era seu cartão?

No.

Não.

See, I knew you weren't a queen of hearts lady, and I respect that.

Veja, eu sabia que você não era uma rainha de copas, e eu respeito isso.

The trick usually works better when I'm not strapped in here,

O truque geralmente funciona melhor quando não estou preso aqui,

but I understand protocol.

mas eu entendo o protocolo.

OK, OK.

Certo, certo.

So if you had nothing to do with it,

Então, se você não teve nada a ver com isso,

then how did the playing card get into the boat?

então como a carta de baralho entrou no barco?

Oh, yes, that would be, uh, hey, what do the kids call it

Ah, sim, isso seria, uh, ei, como as crianças chamam isso?

these days?

hoje em dia?

Oh, yes, that's right, magic.

Ah, sim, é isso mesmo, mágica.

Just answer the question, OK, smartass?

Apenas responda à pergunta, OK, espertinho?

All right.

Tudo bem.

Sorry.

Desculpe.

You can keep that.

Você pode ficar com isso.

Don't share it with him.

Não compartilhe com ele.

It says here you are a mentalist.

Diz aqui que você é um mentalista.

Well, what exactly is mentalism?

Bem, o que exatamente é mentalismo?

Tricks mostly.

Principalmente truques.

Some science.

Um pouco de ciência.

Targeted guessing might be a most apt description,

Adivinhação direcionada pode ser uma descrição mais apropriada,

along with some intuition and the occasional voices

junto com alguma intuição e algumas vozes ocasionais

in my head.

na minha cabeça.

Sounds like you were fairly famous at one point.

Parece que você foi bem famoso em algum momento.

You can even hypnotize people over the phone.

Você pode até hipnotizar as pessoas pelo telefone.

Some big tours around the US for a few years.

Algumas grandes turnês pelos EUA por alguns anos.

Two TV specials.

Dois especiais de TV.

Glory days.

Dias de glória.

Then your brother slash manager disappeared with all your hard-earned money.

Então seu irmão/empresário desapareceu com todo o seu dinheiro suado.

Did you research, did you?

Você pesquisou, não é?

IRS audit, back taxes.

Auditoria do IRS, impostos atrasados.

You've had a long hard slog back into the limelight, haven't you, Mr. McKinney?

Você teve um longo e árduo caminho para voltar aos holofotes, não é, Sr. McKinney?

Yes, indeed it has, and I do appreciate that trip down memory lane.

Sim, de fato aconteceu, e eu realmente aprecio essa viagem pela memória.

As far as I understand it, when the man from Paris put on the magical helmet, I guess the rest of the time...

Pelo que entendi, quando o homem de Paris colocou o capacete mágico, acho que o resto do tempo...

Listen to me. If you didn't rob that bank, then you knew about it.

Escute aqui. Se você não roubou aquele banco, então você sabia.

Which makes you an accomplice. So if you want to walk out of here today, I suggest you start...

O que faz de você um cúmplice. Então, se você quiser sair daqui hoje, sugiro que comece...

Okay, now you listen to me.

Certo, agora você me escute.

Unless you think there's a DA in the state of Nevada

A menos que você pense que há um promotor público no estado de Nevada

who'd be willing to make sense of this to a jury,

que estaria disposto a dar sentido a isto a um júri,

then we have a show to perform.

então temos um show para fazer.

And you, Agent Rhodes, have a drawing board to get back to.

E você, Agente Rhodes, tem uma prancheta para retomar.

Is this your first date?

Esse é seu primeiro encontro?

What?

O que?

No, I mean, obviously you guys don't know each other well, if at all,

Não, quero dizer, obviamente vocês não se conhecem bem, se é que se conhecem,

but, like, there is a palpable tension in this room.

mas, tipo, há uma tensão palpável nesta sala.

And before you get involved, you should consider the fact

E antes de se envolver, você deve considerar o fato

that she has a lot of big secrets.

que ela tem muitos segredos importantes.

And I know the first one is that this is your first time off the desk.

E eu sei que a primeira é que esta é a primeira vez que você sai da mesa.

Isn't it?

Não é?

You should have said something to him.

Você deveria ter dito algo a ele.

This is a weird way for you to find out.

Essa é uma maneira estranha de você descobrir.

Expandir Legenda

Dylan, um mentalista, é interrogado pelo FBI. Ele se desculpa por uma piada ofensiva e tenta explicar como uma carta de baralho apareceu num barco, atribuindo a "mágica". O agente duvida de suas habilidades, descritas por Dylan como truques, ciência, intuição e "vozes na cabeça". O FBI sabe de sua antiga fama e capacidade de hipnotizar por telefone.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos