Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Trovão Tropical (5/10) – Nunca Seja Completamente Retardado (2008)

Trovão Tropical (5/10) – Nunca Seja Completamente Retardado (2008)
0:00

Yeah, exactly. You know there were times when I was doing Jack that I actually felt

Sim, exatamente. Sabe, houve momentos em que eu estava fazendo Jack que eu realmente senti

Retarded like really retarded. I mean it brushed my teeth retarded. I

Retardado, tipo muito retardado mesmo. Quer dizer, foi retardado a ponto de escovar meus dentes. Eu

Rode bus retarded day in a weird way

Andei de ônibus num dia meio retardado, de um jeito estranho.

I had to sort of just free myself up to believe that it was okay to be stupid or dumb to be more around

Eu meio que tive que me libertar para acreditar que não havia problema em ser estúpido ou bobo para poder conviver mais com as pessoas.

Yeah to be moronical exactly to be a moron an imbecile. Yeah, not the dumbest motherfucker that ever lived

Sim, ser idiota é exatamente isso, ser um imbecil. É, não sou o cara mais burro que já existiu.

When I was playing the character.

Quando eu interpretava a personagem.

When he was the character.

Quando ele era o personagem.

Yeah, yeah, I mean as Jack, definitely.

Sim, sim, quero dizer, como Jack, com certeza.

Jack. Stupid-ass Jack.

Jack. Jack, aquele idiota.

Trying to come back from that.

Tentando me recuperar disso.

In a weird way, it was almost like I had to sort of fool my mind into believing that it wasn't retarded.

De uma forma estranha, era quase como se eu tivesse que enganar minha mente para que ela acreditasse que não era retardada.

And by the end of the whole thing, I was like, wait a minute, you know?

E no final das contas, eu fiquei tipo, espera aí, sabe?

I flushed so much out, how am I gonna jumpstart it up again? It's just like...

Eu eliminei tanta coisa, como vou recomeçar do zero? É como se...

Yeah.

Sim.

Yeah, right?

É mesmo?

You was farting in bathtubs and laughing your ass off.

Você estava soltando puns em banheiras e rindo muito.

Yeah, yeah.

Yeah, yeah.

Yeah.

Sim.

Yeah, but simple Jack thought he was smart or rather didn't think it was retarded

Sim, mas o Jack simplório achava que era esperto, ou melhor, não achava que era retardado.

So he can't afford to play retarded being a smart actor playing a guy who ain't smart, but thinks he is that's tricky

Então ele não pode se dar ao luxo de interpretar um retardado sendo um ator inteligente interpretando um cara que não é inteligente, mas pensa que é; isso é complicado.

Hmm tricky. It's that working with mercury

Hum, complicado. É que trabalhar com mercúrio é um problema.

It's high science man is art form. Yeah, you an artist. Hmm. That's what we do, right? Yeah. Yeah hats off a Goni

É ciência avançada, cara, é uma forma de arte. Sim, você é um artista. Hum. É isso que fazemos, certo? Sim. Sim, meus parabéns ao Goni.

Special no not Academy is about that shit

Especial, não Academia, é sobre essa merda.

But about what

Mas sobre o quê?

You're serious? You don't know?

Você está falando sério? Você não sabe?

Everybody knows you never go full retarded.

Todo mundo sabe que você nunca deve ir até o limite da sua capacidade de retardar.

What do you mean?

O que você quer dizer?

Check it out.

Confira.

Dustin Hoffman, Ray Mann, look retarded, act retarded.

Dustin Hoffman e Ray Mann parecem retardados e agem como retardados.

Not retarded.

Não é retardado.

Count two picks, cheat a card.

Conte duas escolhas, trapaceie uma carta.

Autistic.

Autista.

Sure.

Claro.

Not retarded.

Não é retardado.

They got Tom Hanks, Forrest Gump.

Eles conseguiram Tom Hanks e Forrest Gump.

Slow, yes, retarded, maybe.

Lento, sim, retardado, talvez.

Braces on his legs.

Ele usa aparelhos ortopédicos nas pernas.

But he trying to pay himself next to anyone at a ping-pong competition?

Mas ele está tentando se pagar ao lado de qualquer outra pessoa em uma competição de pingue-pongue?

That ain't retarded.

Isso não é retardado.

He was a goddamn war hero.

Ele era um verdadeiro herói de guerra.

You know any retarded war heroes?

Você conhece algum herói de guerra com deficiência intelectual?

You went full retard, man.

Você pirou de vez, cara.

Never go full retard.

Nunca vá com tudo.

You don't buy that? That's Sean Penn, 2001, I am saying.

Você não acredita nisso? Estou falando do Sean Penn, de 2001.

Remember? Went full retard.

Lembra? Fiquei completamente maluco.

Went home empty handed.

Voltei para casa de mãos vazias.

Expandir Legenda

Um ator relata a dificuldade de interpretar Jack, um personagem com deficiência intelectual, descrevendo como precisou se libertar para vivenciar a ingenuidade do papel. Após a imersão, sentiu dificuldade em retomar sua própria inteligência. Outro ator comenta sobre a complexidade de interpretar a deficiência, alertando para o perigo de exagerar na representação.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos