not yet we can get five you're not taking a bite of that bread before I try
ainda não podemos pegar cinco você não vai dar uma mordida nesse pão antes que eu tente
Better those knuckles.
Melhor esses nós dos dedos.
Go on, then.
Então vá em frente.
Told ya.
Eu te avisei.
I did steal the bread.
Eu roubei o pão.
Corin did.
Corin fez.
Hey, shut up.
Ei, cale a boca.
Quick.
Rápido.
You need to come with us.
Você precisa vir conosco.
As your queen, I grant you this commendation, which will symbolize your duty and bond as liegemen in Filthy to the Crown of Cintra.
Como sua rainha, concedo-lhe esta comenda, que simbolizará seu dever e vínculo como vassalo em Filthy à Coroa de Cintra.
Could use with a bit of fealty myself right now.
Eu poderia usar isso com um pouco de fidelidade agora mesmo.
Gris.
Cinza.
Do you promise to defend to your utmost the weak, the old, the...
Você promete defender ao máximo os fracos, os velhos, os...
Late we pups don't get to bark.
Tarde nós, filhotes, não podemos latir.
I was playing in the square.
Eu estava brincando na praça.
Nuckabones?
Bonecos?
Did you win this time, like I showed you?
Você ganhou dessa vez, como eu mostrei?
I would have, if the Horsemen of Doom hadn't run up like that.
Eu teria feito isso se os Cavaleiros da Perdição não tivessem aparecido daquele jeito.
You can't win a game of Nuckabones for a fear of a few horses.
Você não pode vencer um jogo de Nuckabones por medo de alguns cavalos.
What do you do when you go into battle?
O que você faz quando vai para a batalha?
At least you didn't shit your kegs.
Pelo menos você não cagou nos seus barris.
As members of the royal family, is it too much to ask that you exercise a modicum of respect?
Como membros da família real, é pedir demais que vocês exerçam um mínimo de respeito?
Especially you.
Especialmente você.
This is your duty as king and grandfather.
Este é seu dever como rei e avô.
Grant me leave my queen. I'm warned from my trip to the Isles.
Conceda-me deixar minha rainha. Estou avisado da minha viagem às Ilhas.
And I bet chamber duties before that.
E aposto que deveres de câmara antes disso.
Of course.
Claro.
As your queen, I grant you this commendation, which will symbolize your duty and bond as...
Como sua rainha, concedo-lhe esta comenda, que simbolizará seu dever e vínculo como...
Destiny has many faces, Witcher.
O destino tem muitas faces, Witcher.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda