Supernatural: Sam E Dean Investigam Uma Premonição – Temporada 1

Supernatural: Sam E Dean Investigam Uma Premonição – Temporada 1
03:22

I

EU

I'll take a look at that.

Vou dar uma olhada nisso.

That's a pipe, Bump.

Isso é um cachimbo, Bump.

Bump sees it.

Bump vê isso.

I'll be home around midnight.

Estarei em casa por volta da meia-noite.

Don't go breaking the salvation.

Não vá quebrar a salvação.

Dana.

Dana.

Dana.

Dana.

What are you doing, man?

O que você está fazendo, cara?

That's nothing all night.

Isso não é nada a noite toda.

We have to go.

Temos que ir.

What's happening?

O que está acontecendo?

We have to go.

Temos que ir.

Let's go. Right now.

Vamos lá. Agora mesmo.

I don't know where I want to go

Eu não sei para onde quero ir

McCready. Detective McCready. Badge number 158.

McCready. Detetive McCready. Distintivo número 158.

I've got a signal 480 in progress.

Tenho um sinal 480 em andamento.

I need the registered owner of a two-door sedan, Michigan license plate.

Preciso do proprietário registrado de um sedã de duas portas, placa de Michigan.

Mary Frank 6037.

Maria Frank 6037.

Yeah, okay, just hurry.

Sim, tudo bem, só se apresse.

Sammy, relax. I'm sure it's just a nightmare.

Sammy, relaxa. Tenho certeza de que é só um pesadelo.

Yeah, tell me about it.

Sim, me conte sobre isso.

I mean it, you know? A normal, everyday, naked-in-class nightmare.

Quero dizer, sabe? Um pesadelo normal, cotidiano, nu na sala de aula.

It's license plate. It won't check out.

É placa de carro. Não confere.

I see.

Eu vejo.

It felt different, Dean. Real.

Parecia diferente, Dean. Real.

Like when I dreamt about our old house and Jessica.

Como quando sonhei com nossa antiga casa e Jessica.

Well, yeah, that makes sense. You're dreaming about our house, your girlfriend, this guy in your dream. You ever seen him before?

Bem, sim, isso faz sentido. Você está sonhando com nossa casa, sua namorada, esse cara do seu sonho. Você já o viu antes?

No.

Não.

No? Exactly. Why would you have premonitions about some random dude in Michigan?

Não? Exatamente. Por que você teria premonições sobre um sujeito aleatório em Michigan?

I don't know.

Não sei.

Me neither.

Nem eu.

Yes, I'm here.

Sim, estou aqui.

Jim Miller, Saginaw, Michigan. You have a street address?

Jim Miller, Saginaw, Michigan. Você tem um endereço de rua?

Got it. Thanks.

Entendi. Obrigado.

Check's out. How far are we?

Confira. Quão longe estamos?

From Saginaw? Yeah. Couple hours.

De Saginaw? Sim. Algumas horas.

Drive faster.

Dirija mais rápido.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Supernatural: Sam E Dean Investigam Uma Premonição – Temporada 1. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados