I can't believe we made it out of there.
Não acredito que conseguimos sair de lá.
Again.
De novo.
I know you heard him.
Eu sei que você o ouviu.
Who?
Quem?
Alistair.
Alistair.
What he said.
O que ele disse.
About how I had promise.
Sobre como eu tinha uma promessa.
I heard him.
Eu o ouvi.
You're not curious?
Você não está curioso?
Dean, I'm damn curious, but...
Dean, estou muito curioso, mas...
you're not talking about hell, and I'm not pushing.
você não está falando do inferno, e eu não estou insistindo.
It wasn't four months, you know.
Não foram quatro meses, sabia?
What?
O que?
It was four months up here, but down there...
Foram quatro meses aqui em cima, mas lá em baixo...
I don't know
Não sei
time's different
o tempo é diferente
it was more like
era mais como
40 years
40 anos
my god
meu Deus
they uh
eles uh
they sliced
eles cortaram
and
e
carved
esculpido
and tore me
e me rasgou
in ways that you
de maneiras que você
until there was
até que houve
nothing left
nada sobrou
And then suddenly, I would be whole again, like magic.
E então, de repente, eu me sentia inteiro novamente, como mágica.
Just so they could start it all over.
Só para que pudessem começar tudo de novo.
And Alistair, at the end of every day,
E Alistair, no final de cada dia,
every one, he would come over,
todos, ele viria,
and he would make me an offer to take me off the rack
e ele me faria uma oferta para me tirar do armário
if I put souls on.
se eu colocar almas.
If I started to torture him.
Se eu começasse a torturá-lo.
And every day I told him to stick it where the sun shines.
E todos os dias eu dizia para ele enfiar onde o sol brilha.
For 30 years I told him.
Durante 30 anos eu disse a ele.
But then I couldn't do it anymore, Sammy.
Mas então eu não consegui mais fazer isso, Sammy.
I couldn't.
Eu não consegui.
Then I got off that rack.
Então eu saí daquele rack.
God help me, I got right off it.
Deus me ajude, eu saí dessa imediatamente.
And I started ripping them apart.
E comecei a despedaçá-los.
I lost count of how many souls.
Perdi a conta de quantas almas.
The...
O...
The things that I did to them.
As coisas que eu fiz com eles.
Dean.
Decano.
Dean, look, you held out for 30 years.
Dean, olha, você resistiu por 30 anos.
It's longer than anyone would have.
É mais longo do que qualquer um levaria.
How I feel.
Como me sinto.
This...
Esse...
Inside me.
Dentro de mim.
Inside me.
Dentro de mim.
I wish I couldn't feel anything, Sammy.
Eu queria não sentir nada, Sammy.
I wish I couldn't feel a damn thing.
Eu queria não sentir absolutamente nada.
you
você
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda