We hear dancing, yeah, and swallow you whole.
Nós ouvimos a dança, sim, e te engolimos inteiro.
Thank you.
Obrigado.
Thank you.
Obrigado.
I can't remember anything
Não consigo me lembrar de nada
Can't tell if this is true
Não sei dizer se isso é verdade
I'm waking up.
Estou acordando.
I cannot see that there's not much left to me.
Não consigo ver que não resta muito para mim.
Nothing is real but pain now.
Nada é real agora, exceto a dor.
Hold my breath as I wish for death.
Prendo a respiração enquanto desejo a morte.
Oh, please God, wake me.
Oh, por favor, Deus, me acorde.
Back in the womb it's much too real
De volta ao útero é muito real
In pumps life that I must feel
Nas bombas da vida que devo sentir
But can't look forward to reveal
Mas não posso esperar para revelar
Look to the time when I live
Olhe para o tempo em que eu vivo
Head to the tomb that sticks in me
Vá em direção ao túmulo que está em mim
Just like a wartime novelty
Como uma novidade de guerra
Tied to machines that make me pay
Amarrado a máquinas que me fazem pagar
Cut this life off from me
Corte essa vida de mim
Hold my breath as I wish for death
Prendo a respiração enquanto desejo a morte
Oh please God wake me
Oh, por favor, Deus, me acorde
guitar solo
solo de guitarra
Now the world is gone
Agora o mundo se foi
I'm just one
Eu sou apenas um
Oh God help me
Oh Deus me ajude
Hold my breath as I wish
Prendo a respiração enquanto desejo
This Monday, please God help me.
Nesta segunda-feira, por favor, Deus me ajude.
We'll be right back.
Já voltamos.
Darkness
Escuridão
Invisiting me
Me convidando
All that I see
Tudo o que eu vejo
Absolute horror
Horror absoluto
I cannot live
Eu não posso viver
I cannot die
Eu não posso morrer
Drowning myself
Me afogando
Burning my own things to hell
Queimando minhas próprias coisas no inferno
Landmine
Mina terrestre
Has taken my sight
Tirou minha visão
Taken my speech
Tirou meu discurso
Take it my hair and take it my arms
Pegue meu cabelo e pegue meus braços
Take it my legs, take it my soul
Pegue minhas pernas, pegue minha alma
Let me run life in hell
Deixe-me viver a vida no inferno
Take it back
Leve de volta
I would take it back
Eu voltaria atrás
For just another minute
Por apenas mais um minuto
Just another chance with you
Só mais uma chance com você
Give it up
Desista
I would give everything up
Eu desistiria de tudo
Every last breath
Cada último suspiro
Every first taste for you
Cada primeira prova para você
Just to make it all right
Só para deixar tudo certo
Just to make it alright
Só para deixar tudo bem
But it's too late
Mas é tarde demais
To go back
Para voltar
I can see the darkness
Eu posso ver a escuridão
Through the cracks
Através das rachaduras
Daylight fading
Desvanecimento da luz do dia
I curse the breaking
Eu amaldiçoo a quebra
The day is gone.
O dia acabou.
You don't deserve a son.
Você não merece um filho.
I had a son once.
Eu tive um filho uma vez.
And he forgot who he was.
E ele esqueceu quem ele era.
Deserted his family.
Abandonou sua família.
Turned into a freak of the fringe.
Virou uma aberração da periferia.
You go ahead.
Vá em frente.
You tell that sweet boy all about his daddy.
Conte a esse menino querido tudo sobre seu pai.
how much you love him,
o quanto você o ama,
want the best for him,
quero o melhor para ele,
it won't matter.
não vai importar.
Because when he finds out what you are,
Porque quando ele descobrir o que você é,
he's gonna grow up hating you.
ele vai crescer odiando você.
Hating your lies.
Odiando suas mentiras.
Hating the life you forced him into.
Odiando a vida que você o forçou a viver.
And hating himself.
E odiando a si mesmo.
This boy's gonna blow his brains out
Esse garoto vai explodir os miolos
before his balls completely drop.
antes que suas bolas caiam completamente.
Not because of me or his dead mama,
Não por minha causa ou por sua falecida mãe,
but because of you.
mas por sua causa.
The awful thing that turned out to be his fault.
O terrível acontecimento acabou sendo culpa dele.
Thank you.
Obrigado.
Thank you.
Obrigado.
I love you, son.
Eu te amo, filho.
Love you, Daddy.
Amo você, papai.
Get some sleep.
Durma um pouco.
Daddy.
Papai.
Yeah?
Sim?
Is Wendy my first mommy?
Wendy é minha primeira mamãe?
because I came out of the tummy.
porque eu saí da barriga.
Yeah.
Sim.
That's right.
Isso mesmo.
So is that why Grandma killed my other mommy
Então é por isso que a vovó matou minha outra mamãe
so my first mommy could be here with me?
para que minha primeira mamãe pudesse estar aqui comigo?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda