Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Sons Of Anarchy: Cena Do Filho Da Fortuna Em Hd

Sons Of Anarchy: Cena Do Filho Da Fortuna Em Hd
0:00

That is his gray Mercedes in the garage.

Aquela é a Mercedes cinza dele na garagem.

What's your power rate?

Qual é a sua taxa de potência?

I'm in at nine. It's top floor, third from the right.

Estou no nono. É o último andar, terceiro da direita para a esquerda.

Cameras cover the garage. Should do this on the upper level.

Câmeras estão vigiando a garagem. Deveriam fazer isso no andar de cima.

This guy's got half a brain. He's gonna be cautious and armed.

Esse cara tem meio cérebro. Ele vai ser cauteloso e armado.

If anyone walks into this, has an eye line, we're born. No risks.

Se alguém entrar aqui, tiver um olhar, nascemos. Sem riscos.

Hope you take the front steps. I'll take the back. You stay in case he gets by.

Espero que você vá pela escada da frente. Eu vou pela de trás. Você fica, caso ele passe.

No. Hope. I'm gonna take the front.

Não. Espero. Vou na frente.

The way Clay wanted it.

Do jeito que Clay queria.

It's about Hope jumping back in.

É sobre Hope dando um novo salto.

Uh, no.

Não, não.

All right. Watch him.

Tudo bem. Fique de olho nele.

All right, I got your back.

Tudo bem, estou aqui para ajudar você.

In case he gets by you.

Caso ele passe por você.

The second this goes down, I'm in the car. I'm motor running.

No instante em que isso acontece, eu entro no carro. O motor está ligado.

Okay.

OK.

Hey, relax, huh?

Ei, relaxa, né?

Shit happens, man.

Merda acontece, cara.

Yeah, I know.

Sim, eu sei.

I'm sorry, Pop.

Desculpa, pai.

Because if you're mistaken,

Porque se você estiver enganado,

I had to sit down with Sam Crow.

Tive que me sentar com Sam Crow.

Made a deal with him, man.

Fiz um acordo com ele, cara.

He's gonna start selling us guns.

Ele vai começar a nos vender armas.

I'm not scared, man.

Não estou com medo, cara.

That happened because of you, okay?

Isso aconteceu por sua causa, ok?

It's okay, man.

Tudo bem, cara.

Let's go get a churro.

Vamos comer um churro.

Catch you up when we gotta do.

Te aviso quando for preciso.

Shit.

Merda.

I love you, mijo.

Eu te amo, mijo.

I will go to the next store.

Eu irei até a próxima loja.

I bought a gift card.

Comprei um vale-presente.

I'm going to make a

Vou fazer uma

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Sons Of Anarchy: Cena Do Filho Da Fortuna Em Hd. Um homem com uma Mercedes cinza no garagem é o alvo de um plano. A operação envolve câmeras, posicionamento estratégico no andar de cima e muita cautela, já que o alvo é considerado cauteloso e armado. Há preocupação com linhas de visão e a possibilidade de alguém aparecer. Um dos envolvidos, possivelmente chamado Hope, assume a dianteira, como "Clay queria". A conversa revela tensão e arrependimento por um acordo feito com Sam Crow envolvendo venda de armas. No final, um tom mais leve surge com a sugestão de comer um churro e uma demonstração de afeto entre pai e filho ("mijo"). Há menção a um cartão presente e ida a outra loja.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos