Move on, they say, you'll feel better with time
Siga em frente, eles dizem, você se sentirá melhor com o tempo
But time alone can't heal this heart of mine
Mas o tempo sozinho não pode curar este meu coração
You can't go back, that's the only rule
Você não pode voltar, essa é a única regra
But rules were meant to break when it comes to you
Mas as regras foram feitas para serem quebradas quando se trata de você
I saw time and time slip by when I withdrew
Eu vi o tempo e o tempo passar quando me retirei
I wandered far and wide without you
Eu vaguei por toda parte sem você
Without you
Sem você
So I bury my debt
Então eu enterro minha dívida
And I try to start again
E eu tento recomeçar
But it'll never be the same
Mas nunca mais será o mesmo
As it was back then
Como era naquela época
I've seen time and time
Eu vi várias e várias vezes
I slip by, but I'll make do
Eu passo despercebido, mas vou me virar
Cause I won't leave my life
Porque eu não vou deixar minha vida
Oh my god, I turned into my dad!
Meu Deus, eu me transformei no meu pai!
Ugh, maybe there's no way out.
Ugh, talvez não haja saída.
Maybe we were born here.
Talvez tenhamos nascido aqui.
Come on, we're gonna get through this.
Vamos lá, vamos superar isso.
I'm staying here.
Vou ficar aqui.
No, we're Rick and Morty.
Não, somos Rick e Morty.
I'm not leaving without you.
Não vou embora sem você.
What did you say?
O que você disse?
I said I'm not leaving you in here.
Eu disse que não vou deixar você aqui.
Come on, you're irreplaceable.
Vamos lá, você é insubstituível.
Irreplaceable.
Insubstituível.
What?
O que?
Oh my god, I know what I'm afraid of.
Meu Deus, eu sei do que tenho medo.
I'm afraid you'd never say that in real life.
Receio que você nunca diria isso na vida real.
I'm afraid that if I jumped into a hole,
Tenho medo de que se eu pular em um buraco,
you wouldn't even bother jumping in after me.
você nem se daria ao trabalho de pular atrás de mim.
You'd just stand there and watch.
Você apenas ficaria ali parado, observando.
This entire thing has been about me.
Essa coisa toda tem sido sobre mim.
You're not even in the hole, are you?
Você nem está no buraco, está?
Thank you for visiting the fear hole, Morty.
Obrigado por visitar o buraco do medo, Morty.
Your fear of relying on Rick has been delicious.
Seu medo de depender de Rick tem sido delicioso.
Dear God!
Querido Deus!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
