Morty!
Morty!
Morty!
Morty!
Rick?
Rick?
Hey, Morty!
Olá, Morty!
Rick? Are you far away or are you inside something?
Rick? Você está longe ou dentro de alguma coisa?
Is this a camera? Is everything a camera?
Isso é uma câmera? Tudo é uma câmera?
Morty! The garage, Morty! Come to the garage!
Morty! A garagem, Morty! Vem para a garagem!
Morty!
Morty!
Rick? Where are you?
Rick? Onde você está?
On my workbench, Morty.
Na minha bancada, Morty.
Are you invisible and you're gonna like fart on me?
Você é invisível e vai peidar em mim?
Flip the pickle over.
Vire o picles.
What? I'm gonna touch it and you're gonna tell me it's an alien dick or something?
O quê? Vou tocar nele e você vai me dizer que é um pinto alienígena ou algo assim?
Come on, flip the pickle, Morty. You're not gonna regret it. The payoff is huge.
Vamos lá, vire o picles, Morty. Você não vai se arrepender. A recompensa é enorme.
I turned myself into a pickle, Morty! Boom! Big reveal! I'm a pickle! What do you think about that?
Eu me transformei em picles, Morty! Bum! Grande revelação! Eu sou um picles! O que você acha disso?
I turned myself into a pickle!
Eu me transformei em picles!
Wh-wh-what are you just staring at me for, bro? I turned myself into a pickle, Morty.
Por que você está me encarando, mano? Eu me transformei em picles, Morty.
And?
E?
And. What more do you want tacked onto this? I turned myself into a pickle and 9-11 was an inside job?
E... O que mais você quer acrescentar a isso? Eu me transformei em um problema e o 11 de setembro foi um trabalho interno?
Was it?
Foi isso?
Who cares, Morty? Global acts of terrorism happen every day. Uh, here's something that's never happened before.
Quem se importa, Morty? Atos globais de terrorismo acontecem todos os dias. Ah, eis algo que nunca aconteceu antes.
I'm a pickle! I'm Pickle Rick!
Eu sou um picles! Eu sou o Rick Picles!
Is this the first part of some kind of magic trick?
Essa é a primeira parte de algum truque de mágica?
I don't do magic, Morty. I do science.
Eu não faço mágica, Morty. Eu faço ciência.
One takes brains, the other takes dark eyeliner.
Um usa cérebro, o outro usa delineador escuro.
Well, can you move? Can you fly?
Bem, você consegue se mover? Consegue voar?
Wouldn't be much of a pickle if I could.
Não seria um problema tão grande se eu pudesse.
Alright, well, do pickles live forever? Or...
Certo, mas picles duram para sempre? Ou...
Morty, stop digging for hidden layers and just be impressed.
Morty, pare de procurar camadas ocultas e fique impressionado.
I'm a pickle!
Eu sou um picles!
I'm just trying to figure out why you would do this.
Só estou tentando entender por que você faria isso.
Why anyone would do this.
Por que alguém faria isso?
The reason anyone would do this, if they could,
A razão pela qual alguém faria isso, se pudesse,
which they can't, would be because they could,
o que eles não podem, seria porque eles poderiam,
which they can't.
o que eles não podem.
Morty, we have to get going or we're going to be late.
Morty, temos que ir ou vamos nos atrasar.
Where's your grandpa?
Onde está seu avô?
Right here, sweetie.
Bem aqui, querida.
I'm a pickle.
Eu sou um picles.
What?
O que?
Why would you be?
Por que você estaria?
Look, we're running late.
Olha, estamos atrasados.
We have to go.
Temos que ir.
Where are you guys going?
Aonde vocês estão indo?
We have an appointment downtown that was set a week ago
Temos um compromisso no centro da cidade que foi marcado há uma semana
and agreed upon by everyone, including you.
e acordado por todos, inclusive você.
Oh my god, Beth.
Meu Deus, Beth.
Oh, it totally slipped my mind.
Ah, isso me escapou completamente.
Jeez, oh man, I'm a pickle.
Nossa, cara, eu sou um problema.
I mean, I don't know if I can.
Quer dizer, não sei se consigo.
Oh, jeez.
Ah, meu Deus.
Rick, did you do this on purpose to get out of family counseling?
Rick, você fez isso de propósito para escapar da terapia familiar?
Morty.
Morty.
It's OK, Beth.
Está tudo bem, Beth.
I understand Morty's suspicion. I've misled him before.
Entendo a desconfiança do Morty. Já o enganei antes.
Morty, turn me so we're making eye contact.
Morty, vire-me para que possamos fazer contato visual.
Morty, I assure you, I would never find a way to get out of family therapy.
Morty, eu lhe asseguro que eu nunca encontraria uma maneira de escapar da terapia familiar.
I hope my lack of fingers doesn't prevent the perception of my air quotes.
Espero que a minha falta de dedos não impeça a percepção das minhas aspas no ar.
Can't you just turn yourself back into a human?
Você não pode simplesmente se transformar novamente em humano?
Great question, Summer. The unfortunate answer is I did this to challenge myself.
Ótima pergunta, Summer. A resposta infeliz é que fiz isso para me desafiar.
And it could take hours or even days before I'm able to figure out how to return to human form.
E pode levar horas ou até dias até que eu consiga descobrir como retornar à forma humana.
But, I mean, you know, your mom could put me in a purse or a pocket, you know, if she really needs me to go.
Mas, quer dizer, você sabe, sua mãe poderia me colocar em uma bolsa ou no bolso, sabe, se ela realmente precisar que eu vá.
Nobody needs anything, okay? It's fine.
Ninguém precisa de nada, ok? Tudo bem.
I mean, you should just stay here and figure out how to stop being a pickle, okay?
Quer dizer, você deveria ficar aqui e descobrir como parar de ser chato, ok?
Hey, Rick, why is there a syringe of mysterious fluid hanging directly over you?
Ei, Rick, por que tem uma seringa com um fluido misterioso pendurada diretamente sobre você?
Also, why is the string attached to it running through a pair of scissors attached to a timer?
Além disso, por que a corda presa a ele está passando por uma tesoura presa a um cronômetro?
And why is the timer set to ten minutes from now, exactly when we would have left for therapy?
E por que o cronômetro está programado para daqui a dez minutos, exatamente quando teríamos saído para a terapia?
Well, Morty, if you must know, the syringe is completely unrelated to this discussion
Bem, Morty, se você precisa saber, a seringa não tem nenhuma relação com essa discussão.
and therefore does not warrant further explanation.
e, portanto, não justifica maiores explicações.
Enough. Kids, it's time to go. We don't want to be late.
Chega. Crianças, é hora de ir. Não queremos nos atrasar.
What are you doing there, Beth? What are you doing there, sweetie?
O que você está fazendo aí, Beth? O que você está fazendo aí, querida?
Well, I mean, you don't want to get pierced by a needle full of liquid unrelated to your situation.
Bom, quero dizer, você não quer ser perfurado por uma agulha cheia de um líquido sem relação com a sua situação.
How's that going to help?
Como isso vai ajudar?
Can't argue with that.
Não há como discordar disso.
Great. We'll see you later.
Ótimo. Até mais.
Hey, be careful with that. It's for something else.
Ei, cuidado com isso. É para outra coisa.
It's really important, so don't break it.
É muito importante, então não o quebre.
Okay, I may have f***ed up here.
Certo, talvez eu tenha errado aqui.
Oh.
Oh.
Oh, great.
Ah, ótimo.
Stupid cat.
Gato estúpido.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Uau, uau, uau, uau.
I know what it looks like to you, Izzy,
Eu sei o que parece para você, Izzy,
but I'm not a snake.
mas eu não sou uma cobra.
I've seen the YouTube videos.
Eu vi os vídeos no YouTube.
I know cats are scared of cucumbers and pickles
Eu sei que os gatos têm medo de pepinos e picles
because they think they're snakes.
porque eles pensam que são cobras.
I'm not a snake.
Eu não sou uma cobra.
I'm a pickle! I'm a pickle!
Eu sou um picles! Eu sou um picles!
Whoa!
Uau!
Whoa, whoa, whoa!
Uau, uau, uau!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
