Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Projeto Gemini (2019) – Estou Tentando Salvar Você! Cena (6/10)

Projeto Gemini (2019) – Estou Tentando Salvar Você! Cena (6/10)
0:00

You don't know shit.

Você não sabe de nada.

Kid, I know you inside out and backwards.

Garoto, eu te conheço de dentro para fora.

You're allergic to bees, you hate cilantro,

Você é alérgico a abelhas, odeia coentro,

you always sneeze four times.

você sempre espirra quatro vezes.

Everybody hates cilantro.

Todo mundo odeia coentro.

You're meticulous, thorough, disciplined, relentless.

Você é meticuloso, minucioso, disciplinado e implacável.

You love puzzles.

Você adora quebra-cabeças.

You're a chess player, right?

Você é um jogador de xadrez, certo?

Good, too, I bet.

Bom também, aposto.

but you suffer from insomnia.

mas você sofre de insônia.

Your mind never lets you sleep,

Sua mente nunca deixa você dormir,

and even when it does, it attacks you with nightmares.

e mesmo quando isso acontece, ele ataca você com pesadelos.

I'm talking about those 3 o'clock in the morning,

Estou falando daquelas 3 horas da manhã,

somebody-please-save-me kind of nightmares.

pesadelos do tipo "alguém-por-favor-me-salve".

And then there's the doubts, and those are the worst.

E depois há as dúvidas, e essas são as piores.

You hate them, and you hate yourself for having them.

Você os odeia e odeia a si mesmo por tê-los.

They make you feel weak.

Eles fazem você se sentir fraco.

A real soldier doesn't doubt, right?

Um verdadeiro soldado não duvida, certo?

The only time you ever truly feel happy

A única vez que você realmente se sente feliz

is when you're flat on your belly about to squeeze a trigger.

é quando você está de bruços prestes a apertar o gatilho.

And in that moment, the world makes perfect sense.

E naquele momento, o mundo faz todo o sentido.

How do you think I know all of that?

Como você acha que eu sei de tudo isso?

I don't give a shit how you know anything.

Não dou a mínima para como você sabe alguma coisa.

Look at me, dummy!

Olha pra mim, idiota!

Look at us!

Olhe para nós!

25 years ago, your father took my blood and he cloned me.

Há 25 anos, seu pai tirou meu sangue e me clonou.

He made you from me.

Ele fez você de mim.

Our DNA is identical.

Nosso DNA é idêntico.

He's telling you the truth.

Ele está lhe dizendo a verdade.

Shut up.

Cale-se.

He chose me because there's never been anybody like me,

Ele me escolheu porque nunca houve ninguém como eu,

and he knew one day I was gonna get old,

e ele sabia que um dia eu envelheceria,

and then you'd step in.

e então você interviria.

He's been lying to you the whole time.

Ele mentiu para você o tempo todo.

He told you you were an orphan.

Ele disse que você era órfão.

And of all the people in the world to come after me,

E de todas as pessoas do mundo que viriam depois de mim,

why would he send you?

por que ele te mandaria?

Because I'm the best.

Porque eu sou o melhor.

You are obviously not the best.

Você obviamente não é o melhor.

You got a hard-ass head.

Você tem uma cabeça dura.

I guess this was supposed to be your birthday or something.

Acho que esse deveria ser seu aniversário ou algo assim.

I had to die, and you had to do it.

Eu tive que morrer, e você teve que fazer isso.

As long as I was alive, somehow, Clay's little experiment was incomplete.

Enquanto eu estava vivo, de alguma forma, o pequeno experimento de Clay estava incompleto.

That's the maniac you're pulling a trigger for.

É por esse maníaco que você está puxando o gatilho.

Shut your mouth about him.

Cale a boca sobre ele.

You're just trying to rattle me.

Você só está tentando me irritar.

I'm trying to save you!

Estou tentando salvar você!

Expandir Legenda

Um sujeito revela a um jovem detalhes íntimos sobre ele: alergias, manias e tormentos noturnos. A tensão aumenta com a revelação bombástica de que o pai do rapaz usou o sangue do primeiro para cloná-lo, criando um sucessor. A verdade abala o jovem, confrontando-o com sua origem e propósito.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos