Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Pica-Pau: Férias Falsas Do Pica-Pau | Episódio Completo

Pica-Pau: Férias Falsas Do Pica-Pau | Episódio Completo
0:00

You know, this life of leisure is wearing me down.

Sabe, essa vida de lazer está me desgastando.

What I need is a vacation.

O que eu preciso é de férias.

Hello? Travel agency?

Alô? Agência de viagens?

I'd like to book a vacation.

Eu gostaria de reservar umas férias.

Preferably somewhere warm.

De preferência em algum lugar quente.

I've saved my whole life for this trip, so money is no object.

Eu guardei dinheiro a vida toda para essa viagem, então dinheiro não é problema.

You heard me. A nice long holiday.

Você me ouviu. Umas férias longas e agradáveis.

What a swell setup.

Que bela estrutura.

Hello, friend.

Olá, amigo.

You look like you could use a vacation.

Você parece que precisa de férias.

Who are you?

Quem é você?

Boink, Buzzy. Traveling vacation salesman.

Boink, Buzzy. Vendedor viajante de férias.

Glad to know ya, chum. Glad to know ya.

Prazer em conhecê-lo, amigo. Prazer em conhecê-lo.

Yes, sir. You have just won a free vacation to the Joyman Polynesian Islands.

Sim, senhor. Você acabou de ganhar uma viagem grátis para as Ilhas Polinésias Joyman.

With a one-time processing fee of $5,000,

Com uma taxa única de processamento de 5.000 dólares,

you will be well on your way to the island vacation of your dreams.

você estará a caminho das férias na ilha dos seus sonhos.

Hmm. German-Polynesian, eh?

Hmm. Germano-Polinésias, é?

Well, how come I never heard of them?

Bem, como é que eu nunca ouvi falar delas?

Why, uh, that's because...

Ora, uh, isso é porque...

it's an island and they don't have any phones.

é uma ilha e eles não têm telefones.

It teats away the riff-raff.

Isso afasta a ralé.

How quaintly rustic.

Que pitorescamente rústico.

Well, I have to think about it.

Bem, eu preciso pensar sobre isso.

There'll be guile, sport.

Haverá garotas, campeão.

What?

O quê?

Oh, go on with you.

Ah, vá em frente.

Not just any girls, chum.

Não são garotas quaisquer, amigo.

Hula-frows.

Hula-moças.

Hula-frows? What's a hula-frow?

Hula-moças? O que é uma hula-moça?

Woo-hoo!

Uhu!

There's just the bidness of the five grand.

Só tem o negócio dos cinco mil.

Then you're good to go.

Aí você está pronto para ir.

Hula, Frowze, here I come.

Hula, Frowze, lá vou eu.

Okay, let's get this crate off the ground.

Ok, vamos tirar essa geringonça do chão.

Hey!

Ei!

Please don't annoy the pilot there in Taekwondo.

Por favor, não incomode o piloto ali no Taekwondo.

This I gotta see.

Isso eu tenho que ver.

Contact.

Contato.

Blast to ground control. We are experiencing turbulence. Mayday! Mayday! Geronimo!

Chamando controle de solo. Estamos passando por turbulência. Mayday! Mayday! Geronimo!

Uh-huh.

Uh-huh.

Aloha, mein Liebling.

Aloha, meu querido.

Join us now for thrilling tropical high dive

Junte-se a nós agora para um emocionante salto tropical,

spearfishing in our exotic fish tank.

pesca submarina no nosso exótico aquário.

So long, sucker!

Até mais, otário!

Look what I caught!

Olha o que eu peguei!

Oh, swell.

Ah, que ótimo.

And guess what?

E adivinha só?

For a hundred bucks more,

Por mais cem dólares,

those can be cooked up in a customized culinary concoction

isso pode ser preparado em uma concocção culinária personalizada

by our very own Chef F.E. New.

pelo nosso próprio Chef F.E. New.

Chef F.E. New?

Chef F.E. New?

Yeah, if he knew you were coming, he'd have baked a cake.

Sim, se ele soubesse que você viria, teria assado um bolo.

Hmm.

Hmm.

Hey, you.

Ei, você.

Where's this so-called luau?

Onde está esse tal de luau?

What luau?

Que luau?

This luau.

Este luau.

The one with the hula frowns.

Aquele com as hula-moças.

Right this way, my good fella.

Por aqui, meu caro.

Expandir Legenda

Cansado da vida boa, Pica-Pau decide tirar férias. Um vendedor, Buzzy, lhe oferece uma viagem "grátis" para as Ilhas Polinésias Joyman, cobrando apenas uma "taxa" de cinco mil dólares. Seduzido pela promessa de "hula-frows", Pica-Pau embarca em um voo turbulento. Chegando ao destino, se depara com um tanque de peixes e uma nova cobrança.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos