The Woody with Pecker Show
O show do Woody com o pau
Oh, sorry.
Ah, desculpe.
Meet my boss, Walter Lamp.
Conheça meu chefe, Walter Lamp.
Glad you dropped in, Woody.
Que bom que você apareceu, Woody.
Hi, Woody. Hiya, folks.
Olá, Woody. Olá, pessoal.
I'm happy you could join us.
Estou feliz que você tenha se juntado a nós.
Woody and his gang have a real fun show lined up for you.
Woody e sua turma têm um show muito divertido preparado para você.
You'll see many cartoons.
Você verá muitos desenhos animados.
But that's not all.
Mas isso não é tudo.
Woody promises a special feature.
Woody promete um destaque especial.
There'll be lots of laughs and excitement.
Haverá muitas risadas e emoção.
Well, I'll be right with you.
Bem, já vou atender você.
This time, nothing can go wrong.
Desta vez, nada pode dar errado.
Okay, here we go with another cartoon.
Ok, aqui vamos nós com outro desenho animado.
Guess who?
Adivinha quem?
No bandits allowed.
Não são permitidos bandidos.
Signed, Marshal Woody Woodpecker.
Assinado, Marechal Pica-Pau.
Ha! That's a laugh.
Ha! Isso é engraçado.
Why, I'll tear him apart.
Ora, eu vou despedaçá-lo.
You mean the one with the red hair?
Você quer dizer aquela de cabelo ruivo?
Yeah.
Sim.
And the big nose?
E o nariz grande?
Yeah, yeah.
Yeah, yeah.
And they go, ha, ha, ha, ha, ha?
E eles dizem, ha, ha, ha, ha, ha?
Yeah, yeah, yeah.
Sim, sim, sim.
And he is one big TV star?
E ele é uma grande estrela da TV?
Yeah, that's the one.
Sim, é esse mesmo.
I don't know him, senor.
Eu não o conheço, senhor.
Whoa!
Uau!
Make mine a horse's neck.
Faça do meu um pescoço de cavalo.
Gah!
Nossa!
Too good to drink with the horses, eh?
Bom demais para beber com os cavalos, não é?
Oh, I hate him.
Ah, eu o odeio.
Okay, gents, let's put a little life in the party.
Certo, senhores, vamos dar um pouco de vida à festa.
Start dancing.
Comece a dançar.
That warmed things up a bit.
Isso esquentou um pouco as coisas.
Here comes the Marshal.
Aí vem o Marechal.
Bring on your Marshal. I'll wreck him in two.
Traga seu Marshal. Vou destruí-lo em dois.
I'm getting a little bit of a headache.
Estou com um pouco de dor de cabeça.
I'm giving you five seconds to come out of there, partner,
Estou te dando cinco segundos para sair daí, parceiro,
or I'm a-coming in a-shooting.
ou estou chegando em um tiroteio.
Don't shoot, Marshal. I'll give up.
Não atire, xerife. Eu vou desistir.
Why, you ornery little horned toad,
Por que, seu pequeno sapo chifrudo e teimoso,
I'm giving you till sundown to get out of town.
Estou lhe dando até o pôr do sol para sair da cidade.
Time's up.
O tempo acabou.
Ha ha ha!
Há há há!
He bushwhacked me when I wasn't looking, senor.
Ele me atacou quando eu não estava olhando, senhor.
It's time we had a showdown, punk.
Está na hora de termos um confronto, seu punk.
Ready!
Preparar!
Oh, come on! Do it right!
Ah, vamos lá! Faça direito!
Oh, who brought that?
Ah, quem trouxe isso?
Which way did that woodpecker go?
Para onde foi aquele pica-pau?
You mean the one with the red hair?
Você quer dizer aquela de cabelo ruivo?
Yeah.
Sim.
And the big nose?
E o nariz grande?
Yeah, yeah.
Yeah, yeah.
And they go, ha, ha, ha, ha, ha.
E eles dizem, ha, ha, ha, ha, ha.
Yeah, that's the one.
Sim, é esse mesmo.
I don't know him, senor.
Eu não o conheço, senhor.
Very funny.
Muito engraçado.
And the big nose?
E o nariz grande?
Follow that horse!
Siga aquele cavalo!
Horse? What horse? Where?
Cavalo? Que cavalo? Onde?
Where'd he go?
Para onde ele foi?
There, stupid!
Pronto, estúpido!
Ah, siesta time.
Ah, hora da sesta.
What, again?
O quê, de novo?
What happened to that woodpecker?
O que aconteceu com aquele pica-pau?
You mean the one with the red hair?
Você quer dizer aquela de cabelo ruivo?
Yeah.
Sim.
And the big nose?
E o nariz grande?
Yeah, yeah.
Yeah, yeah.
And they go, ha ha ha ha ha.
E eles dizem, ha ha ha ha ha.
That's it?
É isso?
I don't know him, senor.
Eu não o conheço, senhor.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda