Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Pica-Pau: A Briga Das Canetas | Episódio Completo

Pica-Pau: A Briga Das Canetas | Episódio Completo
0:00

What are you doing?

O que você está fazendo?

Woody!

Woody!

Gotta hide!

Tenho que me esconder!

Open this door so I can turn on your lights, woodpecker!

Abra esta porta para que eu possa acender suas luzes, pica-pau!

Try this.

Experimente isto.

Thank you.

Obrigado.

Didn't see that one coming.

Não esperava por essa.

Or did I?

Ou será que eu fiz?

Cut! That's a wrap, folks.

Corta! É isso aí, pessoal.

Hey, kids, where's my bottle of water?

Ei, crianças, onde está minha garrafa de água?

Uh-huh.

Ahã.

Buzz, baby, I love that you do your own stunts.

Buzz, querido, adoro que você faça suas próprias acrobacias.

So does my chiropractor.

O meu quiroprático também.

Woody, I've been thinking.

Woody, estive pensando.

How about just once I win at the end of an episode?

Que tal eu ganhar só uma vez no final de um episódio?

I understand where you're coming from, buddy.

Eu entendo de onde você vem, amigo.

But it's not me. It's the fans.

Mas não sou eu. São os fãs.

They demand to see the handsome hero win.

Eles exigem ver o belo herói vencer.

Yeah, yeah, whatever.

Sim, sim, tanto faz.

Hey, gang.

Olá, turma.

The publicity department needs a photo of the three of you.

O departamento de publicidade precisa de uma foto de vocês três.

Yeah, yeah, no problem.

Sim, sim, sem problemas.

You got it.

Você entendeu.

Make sure you get my good side.

Tenha certeza de que você entendeu meu lado bom.

Ha!

Há!

Who am I kidding?

Quem estou enganando?

Both sides are my good side.

Ambos os lados são o meu lado bom.

Say cheesy!

Diga brega!

Cheese!

Queijo!

Thanks a million, gang.

Muito obrigado, galera.

Well, see you all tomorrow.

Bem, vejo vocês amanhã.

Mm, that bird needs a taste of his own medicine.

Hum, esse pássaro precisa provar do próprio remédio.

I've always wanted to direct.

Sempre quis dirigir.

Ooh, this ought to make things interesting for that spoiled little redhead.

Ooh, isso deve deixar as coisas mais interessantes para aquela ruivinha mimada.

Everybody thinks I'm crazy.

Todo mundo acha que sou louco.

Okay, woodpecker, get ready to star in my latest cartoon,

Ok, pica-pau, prepare-se para estrelar meu último desenho animado,

Buzzed by Buzz.

Zumbido por Buzz.

Came up with the title myself.

Eu mesmo criei o título.

I'm crazy, what, what, what can I do?

Estou louco, o que, o que, o que posso fazer?

So are you.

Você também.

Hey, where did everything go?

Ei, para onde foi tudo?

What's the deal?

Qual é a situação?

Could this be a circus episode?

Poderia ser um episódio de circo?

Oh!

Oh!

Huh? Uh-huh.

Hein? Aham.

Yeah!

Sim!

Huh?

Huh?

Phew! You know, maybe this is just a really weird dream.

Ufa! Sabe, talvez isso seja só um sonho muito estranho.

And it's about to get weirder.

E está prestes a ficar mais estranho.

Should have brought my swim fins

Deveria ter trazido minhas nadadeiras

You don't want to eat me, Mr. Shark

Você não quer me comer, Sr. Tubarão

Woodpeckers don't taste very good

Pica-paus não têm um gosto muito bom

So I've heard

Então eu ouvi

Huh?

Huh?

Try outrunning this

Tente fugir disso

Whoa!

Uau!

Yikes!

Nossa!

Hmm. Nowhere to go but up.

Hmm. Não há outro lugar para ir a não ser para cima.

Better w-w-wait out the storm.

É melhor e-esperar a tempestade passar.

Fasten your seatbelt, hero.

Aperte o cinto de segurança, herói.

It's about to get very bumpy.

Está prestes a ficar muito acidentado.

Oh, what now?

Ah, e agora?

Seriously?

Seriamente?

Seriously?

Seriamente?

A snake!

Uma cobra!

It just had to be a snake!

Tinha que ser uma cobra!

What the...

O que...

Huh? Where am I?

Hein? Onde estou?

Help!

Ajuda!

Buzz!

Zumbido!

Time for a plot twist.

Hora de uma reviravolta na história.

How did you...

Como você...

You should know by now, Buzz.

Você já deveria saber, Buzz.

Never run afoul of this foul.

Nunca cometa esse erro.

Hey!

Ei!

Give me that knife!

Me dá essa faca!

No, it's mine!

Não, é meu!

No way it's mine!

Não tem como ser meu!

Look what you did!

Olha o que você fez!

Me? This is all your fault, superstar.

Eu? A culpa é toda sua, superstar.

How are they gonna animate the next episode?

Como eles vão animar o próximo episódio?

Who cares? I'm never gonna work with you again.

Quem se importa? Nunca mais vou trabalhar com você.

That goes. Ditto for me, pal.

Isso mesmo. Eu também, amigo.

Hey, what's the big idea?

Ei, qual é a grande ideia?

Wait a second.

Espere um segundo.

If you're here and I'm here, who's drawing this?

Se você está aqui e eu estou aqui, quem está desenhando isso?

Cut!

Corte!

Expandir Legenda

Pica-Pau termina as gravações e Buzz, cansado das derrotas, decide dirigir um episódio para dar o troco. Enquanto isso, Pica-Pau se vê em situações bizarras, como um cenário que desaparece e depois se transforma em um circo, culminando em uma perseguição por um tubarão.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos