Os Maiores Erros Na História Da Criação De Mapas – Kayla Wolf

Os Maiores Erros Na História Da Criação De Mapas – Kayla Wolf
4:58

On a tiny copper globe created in the early 1500s,

Em um pequeno globo de cobre criado no início de 1500,

the coast of Southeast Asia is marked with a message

a costa do Sudeste Asiático é marcada com uma mensagem

that has since become iconic:

que desde então se tornou icônico:

Here be dragons.

Aqui há dragões.

Though the words themselves were actually quite rare,

Embora as palavras em si fossem realmente bastante raras,

the sentiment was common among medieval European mapmakers,

o sentimento era comum entre os cartógrafos europeus medievais,

who often scrawled dragons and sea monsters over terra incognita

que frequentemente rabiscava dragões e monstros marinhos sobre terra incógnita

blank spots on the map.

pontos em branco no mapa.

For thousands of years, people all over the world had made both functional maps

Durante milhares de anos, pessoas em todo o mundo fizeram mapas funcionais

showing trade routes, settlements, topography, water sources,

mostrando rotas comerciais, assentamentos, topografia, fontes de água,

the shapes of coastlines, or written directions

as formas das linhas costeiras ou direções escritas

and what are known as cosmographies,

e o que é conhecido como cosmografias,

illustrating the Earth and its position in the cosmos,

ilustrando a Terra e sua posição no cosmos,

often including constellations, gods, and mythic locations.

muitas vezes incluindo constelações, deuses e locais míticos.

From the Middle Ages through the mid-17th century,

Da Idade Média até meados do século XVII,

cartographers in Eurasia and North Africa produced a slew of new world maps

cartógrafos da Eurásia e do Norte da África produziram uma série de novos mapas-múndi

with features from both these traditions.

com características de ambas as tradições.

Often commissioned by rulers and other powerful people,

Muitas vezes encomendado por governantes e outras pessoas poderosas,

these maps were meant to depict the world's geography,

esses mapas foram feitos para retratar a geografia do mundo,

but not necessarily to be useful for navigation.

mas não necessariamente para ser útil para navegação.

And given their maker's incomplete knowledge of the world,

E dado o conhecimento incompleto do mundo por parte do seu criador,

they were really hypotheses

eram realmente hipóteses

some of which have been glaringly disproven.

algumas das quais foram flagrantemente refutadas.

In medieval Europe, the new vogue began with what were known as mappae mundi.

Na Europa medieval, a nova moda começou com o que era conhecido como mappae mundi.

Many of these veered closer to cosmographies,

Muitas delas aproximaram-se mais das cosmografias,

featuring the Garden of Eden or mythical dragons.

apresentando o Jardim do Éden ou dragões míticos.

They all followed the same format,

Todos eles seguiram o mesmo formato,

showing the world's land as one mass divided roughly into the shape of a T

mostrando a terra do mundo como uma massa dividida aproximadamente na forma de um T

and surrounded by a ring of ocean.

e cercado por um anel de oceano.

Islamic mapmakers also created world maps in this format,

Os cartógrafos islâmicos também criaram mapas-múndi neste formato,

emphasizing geographic details over fantastical elements.

enfatizando detalhes geográficos em detrimento de elementos fantásticos.

One of the earliest and most accurate such maps was created by Ibn Hawqal,

Um dos primeiros e mais precisos mapas desse tipo foi criado por Ibn Hawqal,

whose own travels informed his mapmaking.

cujas próprias viagens influenciaram sua cartografia.

In 1154, the King of Sicily commissioned Islamic mapmaker Al-Idrisi

Em 1154, o rei da Sicília encomendou ao cartógrafo islâmico Al-Idrisi

to create the “Tabula Rogeriana,

para criar a “Tabula Rogeriana,

also known as “A Guide to Pleasant Journeys into Faraway Lands.

também conhecido como “Um guia para viagens prazerosas em terras distantes”.

This book of maps included a world map based on Idrisi's own travel

Este livro de mapas incluía um mapa-múndi baseado nas viagens do próprio Idrisi

and interviews with other traders and travelers.

e entrevistas com outros comerciantes e viajantes.

He correctly depicted the world as a flattened sphere,

Ele descreveu corretamente o mundo como uma esfera achatada,

but thought Europe, Asia, and North Africa wrapped all the way around it.

mas pensava que a Europa, a Ásia e o Norte da África o envolviam completamente.

The “Da Ming Hunyi Tu” was created in China in 1389

O “Da Ming Hunyi Tu” foi criado na China em 1389

on a piece of silk big enough to fill an entire room.

em um pedaço de seda grande o suficiente para encher uma sala inteira.

Though the mapmakers had never been to Africa,

Embora os cartógrafos nunca tivessem estado em África,

they attempted to depict the continent

eles tentaram retratar o continente

based on the accounts of the traders who'd been there.

com base nos relatos dos comerciantes que estiveram lá.

Surprisingly, this gave them enough information to create

Surpreendentemente, isso lhes deu informações suficientes para criar

a correctly shaped portrayal of sub-Saharan Africa.

um retrato corretamente moldado da África Subsaariana.

Beginning in the 15th century, European cartographers began to expand

A partir do século XV, os cartógrafos europeus começaram a expandir

the scope of their world maps as their explorers traveled the world

o escopo de seus mapas mundiais enquanto seus exploradores viajavam pelo mundo

but not without missteps.

mas não sem tropeços.

In 1507, the German cartographer Martin Waldseemuller mapped the Americas

Em 1507, o cartógrafo alemão Martin Waldseemuller mapeou as Américas

as a thin sliver of land where the east coast would be.

como uma fina faixa de terra onde ficaria a costa leste.

Spanish cartographers took a stab at the western side of the Americas

Os cartógrafos espanhóis tentaram atingir o lado ocidental das Américas

based on accounts from an expedition to the Baja Peninsula.

com base em relatos de uma expedição à Península de Baja.

Unfortunately, the explorers' impressions of the land led them astray:

Infelizmente, as impressões dos exploradores sobre a terra os levaram ao erro:

for over 100 years after, Spanish maps depicted the “Island of California

por mais de 100 anos depois, os mapas espanhóis retrataram a “Ilha da Califórnia

detached from the rest of the continent.

separado do resto do continente.

The Flemish cartographer Gerardus Mercator,

O cartógrafo flamengo Gerardus Mercator,

best known for his world map,

mais conhecido por seu mapa-múndi,

also created a map of the never-before... seen North Pole

também criou um mapa do nunca antes... visto Pólo Norte

that was published in 1595.

que foi publicado em 1595.

Mercator speculated that the North Pole prominently featured

Mercator especulou que o Pólo Norte se destacou

the “Rupes Nigra,” a giant magnetic rock surrounded by a whirlpool

a “Rupes Nigra”, uma rocha magnética gigante cercada por um redemoinho

that explained why all compasses point north.

isso explica por que todas as bússolas apontam para o norte.

Even as Europeans built towards a complete picture of the Earth,

Mesmo quando os europeus construíram uma imagem completa da Terra,

they didn't entirely let go of the idea of blank spots filled with mythic beasts.

eles não abandonaram completamente a ideia de espaços em branco cheios de bestas míticas.

As late as 1657, English scholar Peter Heylin lumped Australia together

Ainda em 1657, o estudioso inglês Peter Heylin agrupou a Austrália

with Utopia and Fairyland.

com Utopia e Fairyland.

But with the exception of the North Pole,

Mas com exceção do Pólo Norte,

these so-called terra incognita weren't really unknown

essas chamadas terras incógnitas não eram realmente desconhecidas

at least not to the people who lived there.

pelo menos não para as pessoas que viviam lá.

There weren't really dragons anywhere on Earth,

Na verdade, não havia dragões em nenhum lugar da Terra,

but there were people and cultures

mas havia pessoas e culturas

many of them eradicated by those who put their lands on world maps.

muitos deles erradicados por aqueles que colocaram suas terras nos mapas do mundo.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Os Maiores Erros Na História Da Criação De Mapas – Kayla Wolf. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados