Good afternoon, Mr. Wick.
Boa tarde, Sr. Wick.
It's been a long time.
Já faz muito tempo.
I'd like a tasting.
Gostaria de uma degustação.
I am quite excited to show you something.
Estou muito animado para mostrar uma coisa a vocês.
First...
Primeiro...
Buongiorno, Signor Wick.
Bom dia, Senhor Wick.
Ciao, Angelo.
Olá, Angelo.
Welcome back to Rome.
Bem-vindos de volta a Roma.
I am.
Eu sou.
I know of your past fondness for the German varietals,
Sei da sua antiga predileção pelas variedades alemãs,
but I can wholeheartedly endorse the new breed of Austrians.
mas posso apoiar de todo o coração a nova geração de austríacos.
Glock.34 and.26.
Glock .34 e .26.
This is the original map of the D'Antonio estate.
Este é o mapa original da propriedade D'Antonio.
Here, you have all the ancient ruins.
Aqui você tem todas as ruínas antigas.
Tell me, Mr. Wick, is this a formal event or a social affair?
Diga-me, Sr. Wick, este é um evento formal ou um evento social?
Social. And is this for day or evening?
Social. E isso é para o dia ou para a noite?
I need one for day and one for night.
Preciso de um para o dia e um para a noite.
Recontoured grips.
Punhos remodelados.
Flared magwell for easier reloads.
Carregador alargado para facilitar recargas.
And I know you'll appreciate the custom porting.
E sei que você vai gostar da portabilidade personalizada.
What's next?
O que vem depois?
I need something robust. Precise.
Preciso de algo robusto. Preciso.
"Robust. Precise."
"Robusto. Preciso."
This is the map of the temple and catacombs underneath.
Este é o mapa do templo e das catacumbas abaixo.
In what style? Italian.
Em que estilo? Italiano.
How many buttons? Two.
Quantos botões? Dois.
Trousers? Tapered.
Calças? Afuniladas.
How about the lining?
E o forro?
Tactical.
Tático.
AR-15, 11.5-inch.
AR-15, 11,5 polegadas.
Compensated with an ion-bonded bolt carrier.
Compensado com um suporte de parafuso ligado por íons.
Trijicon accupoint with one-six magnification.
Ponto de acupuntura Trijicon com ampliação de um a seis.
And this is the modern blueprint.
E este é o projeto moderno.
There are one, two, three gates.
Há um, dois, três portões.
Silicon carbide discs. Ceramic matrices.
Discos de carboneto de silício. Matrizes cerâmicas.
Accompanying laminates.
Acompanha laminados.
Cutting-edge body armor.
Blindagem corporal de última geração.
We just sew it between the fabric and the lining.
Nós apenas costuramos entre o tecido e o forro.
Zero penetration. However...
Penetração zero. No entanto...
quite painful, I'm afraid.
bastante doloroso, receio.
Could you recommend anything for the end of the night?
Você poderia recomendar alguma coisa para o final da noite?
Something big, bold.
Algo grande, ousado.
May I suggest the Benelli M4?
Posso sugerir a Benelli M4?
Custom bolt carrier release and charging handle.
Alça de liberação e carregamento de ferrolho personalizada.
Textured grips, should your hands get... wet.
Punhos texturizados, caso suas mãos fiquem... molhadas.
An Italian classic.
Um clássico italiano.
Dessert?
Sobremesa?
Dessert.
Sobremesa.
The finest cutlery. All freshly stoned.
Os melhores talheres. Todos recém-lapidados.
Well done.
Bom trabalho.
Could you do a rush order? I sure can.
Você poderia fazer um pedido urgente? Claro que posso.
Where would you like to have it sent?
Para onde você gostaria que fosse enviado?
The hotel.
O hotel.
Shall I have everything sent to your room?
Devo mandar entregar tudo no seu quarto?
Yes. Thank you. Excellent.
Sim. Obrigado. Excelente.
Mr. Wick?
Senhor Wick?
Do enjoy your party.
Aproveite sua festa.
Please notify MTA personnel of any suspicious activity.
Por favor, notifique o pessoal da MTA sobre qualquer atividade suspeita.
Your attention, please.
Sua atenção, por favor.
The Broad Street bound C train is now arriving.
O trem C com destino à Broad Street já está chegando.
Your attention, please.
Sua atenção, por favor.
The Broad Street bound C train is now arriving.
O trem C com destino à Broad Street já está chegando.
Next stop, Canal Street.
Próxima parada: Canal Street.
This is Canal Street.
Esta é a Canal Street.
This is the Broad Street bound C train.
Este é o trem C com destino à Broad Street.
Next stop is Rector Street.
A próxima parada é Rector Street.
This is Rector Street.
Esta é a Rector Street.
This is the Broad Street bound C train.
Este é o trem C com destino à Broad Street.
The next stop is Broad Street.
A próxima parada é Broad Street.
This is Broad Street.
Esta é a Broad Street.
This is the last stop on the southbound C train.
Esta é a última parada do trem C em direção ao sul.
The blade is in your aorta.
A lâmina está na sua aorta.
You pull it out, you will bleed, and you will die.
Se você puxá-lo para fora, você sangrará e morrerá.
This is the end of the line.
Este é o fim da linha.
Consider this a professional courtesy.
Considere isso uma cortesia profissional.
This is Broad Street.
Esta é a Broad Street.
This is the last stop on the southbound C train.
Esta é a última parada do trem C em direção ao sul.
This is the end of the line.
Este é o fim da linha.
John Wick...
John Wick...
is a man of focus...
é um homem focado...
commitment...
compromisso...
and sheer fuckin' will.
e pura força de vontade.
He once killed three men in a bar...
Certa vez ele matou três homens em um bar...
With a pencil. I know. I've heard the story.
Com um lápis. Eu sei. Eu ouvi a história.
With a fucking pencil!
Com a porra de um lápis!
Who the fuck can do that?
Quem diabos consegue fazer isso?
Well, I can assure you
Bem, posso garantir a você
that the stories you hear about this man,
que as histórias que você ouve sobre esse homem,
if nothing else, has been watered down.
se nada mais, foi diluído.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda