It's so cold outside.
Está tão frio lá fora.
I'm alone, I'm all right.
Estou sozinho, estou bem.
Everybody knows that I'm breaking down.
Todo mundo sabe que estou desmoronando.
Everybody knows I ain't faking now.
Todo mundo sabe que não estou fingindo agora.
Everybody knows my heart's vacant now.
Todo mundo sabe que meu coração está vazio agora.
She hates me now, I made mistakes but now.
Ela me odeia agora, eu cometi erros, mas agora.
I don't ever wanna be alone.
Eu nunca mais quero estar sozinho.
I don't really ever feel at home.
Eu realmente nunca me sinto em casa.
On my own.
Sozinho.
In the zone.
Na zona.
That's the only way I know feeling low, about to blow back up! Here I go!
Essa é a única maneira que conheço de me sentir mal, prestes a explodir! Aqui vou eu!
I won't ever let the doubt creep in.
Eu nunca deixarei a dúvida entrar.
Gotta pop a couple more aspirin.
Tenho que tomar mais algumas aspirinas.
I don't think I'll ever let you in.
Eu não acho que vou deixar você entrar.
Easier to break it off as friends.
Mais fácil terminar como amigos.
I don't really understand myself.
Eu realmente não me entendo.
I don't really understand, need help.
Eu realmente não entendo, preciso de ajuda.
I don't wanna be left on the shelf.
Eu não quero ser deixado de lado.
Couldn't even hear me if I yelled.
Nem poderiam me ouvir se eu gritasse.
It's so cold outside.
Está tão frio lá fora.
I'm alone, I'm all right.
Estou sozinho, estou bem.
It's so cold outside.
Está tão frio lá fora.
I'm alone, I'm all right.
Estou sozinho, estou bem.
It's so cold outside.
Está tão frio lá fora.
I'm alone, I'm all right.
Estou sozinho, estou bem.
It's so cold outside.
Está tão frio lá fora.
I'm alone, I'm all right.
Estou sozinho, estou bem.
It's so cold outside.
Está tão frio lá fora.
I'm alone, I'm all right.
Estou sozinho, estou bem.
It's so cold outside.
Está tão frio lá fora.
I'm alone, I'm all right.
Estou sozinho, estou bem.
I don't wanna break down.
Eu não quero desabar.
Always feel like I could break now.
Sempre sinto que posso desabar agora.
But I never let it take me to that place now.
Mas nunca deixo isso me levar a esse ponto.
I won't ever let my thoughts get away now.
Nunca deixarei meus pensamentos fugirem.
I got better things to do, picking fate now.
Tenho coisas melhores a fazer, escolhendo meu destino agora.
I just want to be the best, call me great now.
Só quero ser o melhor, me chame de ótimo agora.
I don't know if I'm okay or insane now.
Não sei se estou bem ou louco agora.
I remember better days on the playground.
Lembro de dias melhores no parquinho.
Hoping I can find my way to a better place now.
Esperando encontrar um caminho para um lugar melhor agora.
Even when I'm feeling down, I fight.
Mesmo quando estou me sentindo mal, eu luto.
Even when I don't know what is right.
Mesmo quando não sei o que é certo.
I'ma pick a side and I'ma take pride.
Vou escolher um lado e me orgulhar.
I will decide my fate and I.
Vou decidir meu destino e eu.
Will never let them tell me who I am.
Nunca deixarei que me digam quem sou.
If you try to shape me, I'll be damned.
Se você tentar me moldar, estarei condenado.
Planted on the ground is where I stand.
Firmado no chão é onde estou.
Never give up, that was always the plan.
Nunca desisto, esse sempre foi o plano.
It's so cold outside.
Está tão frio lá fora.
I'm alone, I'm all right.
Estou sozinho, estou bem.
It's so cold outside.
Está tão frio lá fora.
I'm alone, I'm all right.
Estou sozinho, estou bem.
It's so cold outside, I'm alone, I'm all right.
Está tão frio lá fora, estou sozinho, estou bem.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
dificil hein