On-screen text reads,
O texto na tela diz:
Due to after-board terminal.
Devido ao terminal de bordo posterior.
On-screen text reads,
O texto na tela diz:
We're going to have to wait!
Teremos que esperar!
Purpose of trip?
Objetivo da viagem?
Divermiting mission.
Missão divertida.
Duration of stay?
Duração da estadia?
Lunch.
Almoço.
Any fruits or vegetables?
Alguma fruta ou verdura?
The transport from agenda point has started.
O transporte do ponto da agenda foi iniciado.
The routes are out of your hands.
As rotas estão fora de seu controle.
Please leave your body
Por favor, deixe seu corpo
outside the determined area.
fora da área determinada.
You want to stay away from that guy?
Você quer ficar longe daquele cara?
He's, uh...
Ele é, uh...
He's grouchy.
Ele é mal-humorado.
Three-hour delay in customs after a trip of 17 trillion miles
Atraso de três horas na alfândega após viagem de 17 trilhões de milhas
is gonna make anybody cranky, you know what I mean?
vai deixar qualquer um irritado, sabe o que quero dizer?
Hey, what branch of the government do we report to?
Ei, a qual setor do governo devemos nos reportar?
Well, none. They ask too many questions.
Bem, nenhuma. Eles fazem perguntas demais.
So who pays for all this?
Então quem paga por tudo isso?
We hold the patents on a few gadgets
Temos patentes de alguns gadgets
that we confiscated from out-of-state visitors.
que confiscamos de visitantes de fora do estado.
There's, um, Velcro, microwave ovens, liposuction.
Tem, hum, velcro, fornos de micro-ondas, lipoaspiração.
This is a fascinating little gadget.
Este é um pequeno gadget fascinante.
It's gonna replace CDs soon, so I'll have to buy the White Album again.
Ele vai substituir os CDs em breve, então terei que comprar o Álbum Branco novamente.
Oh, that is a lot of fun. It's a universal translator.
Ah, isso é muito divertido. É um tradutor universal.
We're not even supposed to have it, and I'll tell you why.
Nem deveríamos ter isso, e vou lhe dizer o porquê.
Human thought is so primitive, it's looked upon as an infectious disease in some of the better galaxies.
O pensamento humano é tão primitivo que é visto como uma doença infecciosa em algumas das melhores galáxias.
That kind of makes you proud, doesn't it? Huh?
Isso te deixa meio orgulhoso, não é? Hein?
Hey, what's this thing?
Ei, o que é isso?
Oh! Oh! Oh!
Ah! Ah! Ah!
Okay, just get down! Just be relaxed!
Certo, abaixe-se! Relaxe!
Ooh, watch your head!
Ah, cuidado com a cabeça!
Somebody get him some ice!
Alguém traga gelo para ele!
Look out!
Olhe!
The wind is coming, assholes!
O vento está chegando, idiotas!
Shit!
Merda!
Oh!
Oh!
Ow!
Ai!
Oh!
Oh!
Oh, I'm a pay for that!
Ah, eu vou pagar por isso!
Ah! Oh!
Ah! Ah!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
This thing caused the 1977 New York blackout.
Essa coisa causou o apagão em Nova York em 1977.
A practical joke by the great attractor.
Uma brincadeira do grande atrator.
He thought it was funny as hell.
Ele achou isso muito engraçado.
Sorry, y'all.
Desculpe, pessoal.
It was an accident. Sorry.
Foi um acidente. Desculpe.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
