Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Mega Man: O Terror dos Sete Mares | Temporada 2 – Episódio 15

Mega Man: O Terror dos Sete Mares | Temporada 2 – Episódio 15
0:00

Super Fighting Robot Mega Man

Super Robô de Luta Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Fighting to save the world

Lutando para salvar o mundo

We're closing in on her, Propo, my boy.

Estamos nos aproximando dela, Propo, meu garoto.

Increase speed to 15 knots.

Aumente a velocidade para 15 nós.

Do you hear this?

Você está ouvindo isso?

All robots, man your bin stations!

Todos os robôs, cuidem de suas estações de coleta de lixo!

Go, go, go! Snap to it! Get the light out of your seconds!

Vai, vai, vai! Vai fundo! Tire a luz dos seus segundos!

We've been tracking this ship all day, and still no sign of the ship hijackers. Zippo nada!

Estamos rastreando este navio o dia todo e ainda não há sinal dos sequestradores. Zippo, nada!

Keep watching, Roll. I know Wily will strike again soon, and when he does, we'll nab him.

Continue de olho, Roll. Sei que o Wily vai atacar de novo em breve, e quando isso acontecer, vamos pegá-lo.

Cool, a whale

Legal, uma baleia

A really big one

Um realmente grande

Strange

Estranho

That whale's sound pattern doesn't match any I've ever heard

O padrão sonoro daquela baleia não corresponde a nenhum que eu já tenha ouvido

I better check it out, Doc

É melhor eu dar uma olhada, doutor.

Could be dangerous, Megalyn

Pode ser perigoso, Megalyn

Perhaps this is the time to test my new super turbine powered underwater defense apparatus

Talvez seja o momento de testar meu novo aparelho de defesa subaquática movido a superturbina

Cool gear! Well, here I go!

Equipamento maneiro! Pois é, aí vai!

Good luck!

Boa sorte!

Release support screen, Proto.

Tela de suporte de liberação, Proto.

Engine room, slow to half speed. This fog bank could be treacherous.

Sala de máquinas, reduzir para metade da velocidade. Este banco de neblina pode ser perigoso.

I just love it when an evil plan comes together.

Eu simplesmente adoro quando um plano maligno dá certo.

Well then you're gonna really hate this.

Pois então você vai realmente odiar isso.

Bless, it's Mega Man.

Bênçãos, é o Mega Man.

The fool is planting my robot with a measly speargun.

O idiota está plantando no meu robô um mísero arpão.

Attack, boss! Destroy Mega Man!

Ataque, chefe! Destrua o Mega Man!

Okay, you metal maniacs! Surrender or hang with the sharks!

Certo, maníacos por metal! Rendam-se ou fiquem com os tubarões!

I don't think they got my point.

Acho que eles não entenderam o que eu quis dizer.

And now to stick it to Wily.

E agora é hora de atacar o Wily.

Oh, man! Mega Man's inside the sub! Blast him!

Nossa! O Mega Man está dentro do submarino! Maldito seja!

Hey, Mega, remember me? A blast from the past!

Ei, Mega, lembra de mim? Uma explosão do passado!

Robin Hood, eat your heart out!

Robin Hood, morra de inveja!

Mega Man!

Mega Man!

I have launched the torpedo. It's aimed straight at Dr. Light's sea lab. Just thought I'd let you know.

Lancei o torpedo. Ele está mirando direto no laboratório marinho do Dr. Light. Só pensei em te avisar.

I've got to stop it.

Tenho que parar com isso.

Let's see just how fast this gear can go.

Vamos ver o quão rápido esse equipamento pode ir.

Time to change this baby's course.

É hora de mudar o curso deste bebê.

The battleship's crew.

A tripulação do navio de guerra.

Thank goodness they're safe.

Graças a Deus eles estão seguros.

Looks like Wily bagged himself another battleship.

Parece que Wily conquistou outro navio de guerra.

We'd better pick them up and then inform Admiral Haley.

É melhor pegá-los e depois informar o Almirante Haley.

It's too bad Dr. Wily got away.

É uma pena que o Dr. Wily tenha escapado.

We've lost five ships already.

Já perdemos cinco navios.

Perhaps I should cancel the maiden voyage of the battlecruiser Freedom.

Talvez eu devesse cancelar a viagem inaugural do cruzador de batalha Freedom.

I can't afford to lose another one.

Não posso me dar ao luxo de perder outro.

Don't cancel it, sir. You just need a few new recruits to join you on your ship.

Não cancele, senhor. Você só precisa de alguns novos recrutas para se juntarem a você na sua nave.

We haven't seen a hide in her hair of him so far, Mega.

Não vimos nem uma mecha dele no cabelo dela até agora, Mega.

I know Wily will attack, Admiral. And when he does, we'll nail him.

Eu sei que o Wily vai atacar, Almirante. E quando isso acontecer, nós o pegaremos.

Hey, hey, it's a wish, it's a wish.

Ei, ei, é um desejo, é um desejo.

What is it, boy? I see it. A distress signal.

O que é isso, garoto? Estou vendo. Um sinal de socorro.

A lifeboat with survivors.

Um bote salva-vidas com sobreviventes.

Wiley must have attacked another ship.

Wiley deve ter atacado outro navio.

Come on, boy, we gotta pick him up.

Vamos, garoto, temos que pegá-lo.

Welcome aboard. What happened?

Bem-vindo a bordo. O que aconteceu?

Uh, we were attacked by robots.

Hum, fomos atacados por robôs.

Watch! Big ugly brutes! Oh, very dangerous!

Cuidado! Brutamontes feios! Ah, muito perigosos!

You'll need food and rest.

Você precisará de comida e descanso.

Officer, escort them to their cabin.

Oficial, acompanhe-os até a cabine.

Blast! I thought we had Wily for sure.

Droga! Achei que tínhamos o Wily com certeza.

Looks like we were on the wrong ship.

Parece que estávamos no navio errado.

Wily's plan worked like a charm.

O plano de Wily funcionou perfeitamente.

Yeah, the blue dweeb didn't suspect a thing.

Sim, o idiota azul não suspeitou de nada.

We'll take care of him. Now quit gabbing and take over the ship!

Nós cuidaremos dele. Agora pare de tagarelar e tome conta do navio!

Whether Beeb hates surrender or one of these babies...

Se Beeb odeia a rendição ou um desses bebês...

Hey, whatcha doing?

Ei, o que você está fazendo?

Best catch I've had in days!

A melhor pescaria que tive nos últimos dias!

Crap! They tricked us, Mega! We've been had!

Droga! Eles nos enganaram, Mega! Fomos enganados!

They made a big mistake, and they're gonna regret it.

Eles cometeram um grande erro e vão se arrepender.

I'm gonna bust your circuits, Guts Man!

Vou acabar com seus circuitos, Guts Man!

Ha! Miss me, Mega Twerp!

Ha! Sentiu minha falta, Mega Idiota!

I never miss.

Eu nunca erro.

Grrr! Never, never, never!

Grrr! Nunca, nunca, nunca!

You're scrap metal, Twerp!

Você é sucata, idiota!

Mega Nut Twerp! No, no, no, no!

Mega Nut Idiota! Não, não, não, não!

Rush! No!

Depressa! Não!

This gets tough about you, Cleveland!

Isso está ficando difícil para você, Cleveland!

You've had it, Guts Man!

Você chegou ao fim, Guts Man!

Nobody does that to my dogs!

Ninguém faz isso com meus cachorros!

Mind if I cut in?

Você se importa se eu interromper?

I won't miss this time!

Não vou perder essa vez!

What goes around comes around.

O que vai, volta.

You're right Mega Man, and I'm coming around to zap you!

Você está certo, Mega Man, e eu estou aqui para acabar com você!

Mega, he's losing his energy!

Mega, ele está perdendo energia!

Roll!

Rolar!

Don't worry, you'll be joining us soon!

Não se preocupe, você estará conosco em breve!

We captured the ship Dr. Wily, and a little blue bonus to go with it!

Capturamos o navio Dr. Wily e um pequeno bônus azul para acompanhá-lo!

Excellent. Send him back to his friends, Air Express. Then take the ship to the island.

Ótimo. Mande-o de volta para seus amigos, o Air Express. Depois, leve o navio para a ilha.

You got it, Dr. Wily.

É isso aí, Dr. Wily.

Mega Man will be right back after these messages.

Mega Man retornará logo após essas mensagens.

Dr. Light, come in!

Dr. Light, entre!

Mega Man, where are you?

Mega Man, onde você está?

I'm flying the not-too-friendly skies, Doc, and I'm heading your way.

Estou voando por céus não muito amigáveis, doutor, e estou indo em sua direção.

Oh my, this is serious.

Nossa, isso é sério.

I've lost a lot of power. I need a charge. Send me Eddie.

Perdi muita energia. Preciso de uma carga. Mande-me o Eddie.

Ready?

Preparar?

Right away.

Agora mesmo.

Mega Man needs an energy canister, quickly!

Mega Man precisa de um cilindro de energia, rápido!

It is ready!

Está pronto!

Zip it!

Feche a porta!

Snap time, open wide!

Hora do snap, abra bem!

Bye!

Tchau!

I'm feeling better already.

Já estou me sentindo melhor.

Ooh, what a joyous day.

Ooh, que dia alegre.

Boop!

Bum!

And no more Mega Man.

E chega de Mega Man.

Bummer, I'm gonna miss my bro.

Que pena, vou sentir falta do meu irmão.

I'm too weak.

Estou muito fraco.

Got to save Megan!

Temos que salvar a Megan!

Circuit temperature 98.6 amps.

Temperatura do circuito 98,6 amperes.

Pulse power normal.

Potência de pulso normal.

You're good as new, Megan.

Você está novinha em folha, Megan.

Good as new?

Como novo?

Look, Megan.

Olha, Megan.

More lifeboats!

Mais botes salva-vidas!

But no ship. It's vanished without a trace.

Mas nenhum navio. Ele desapareceu sem deixar vestígios.

Yeah, and roll along with it. I've gotta search for her.

Sim, e vamos em frente. Tenho que procurá-la.

What on earth is that?

O que é isso?

Everything is ready, Proto.

Está tudo pronto, Proto.

Soon, no ship will be safe from my floating fortress of doom.

Em breve, nenhum navio estará a salvo da minha fortaleza flutuante da perdição.

My name will go down in pirating history.

Meu nome ficará registrado na história da pirataria.

Blackbeard, Long John Silver, Captain Wily.

Barba Negra, Long John Silver, Capitão Wily.

Today, the seven seas.

Hoje, os sete mares.

Tomorrow, the world.

Amanhã, o mundo.

Word!

Palavra!

Full speed ahead.

A toda velocidade.

Reverse engines, it's heading straight for us.

Motores reversos, ele está vindo direto para nós.

Radio room, send an SOS.

Sala de rádio, envie um SOS.

Any sign of her, boy?

Algum sinal dela, garoto?

Nope.

Não.

She's out there, Rush, I know it.

Ela está lá fora, Rush, eu sei.

Roll as tough as titanium.

Rolo tão resistente quanto titânio.

Good going, boy.

Muito bem, garoto.

You're picking up a Morse code message.

Você está captando uma mensagem em código Morse.

Under attack! Longitude 35, latitude 28! Let's fly!

Sob ataque! Longitude 35, latitude 28! Vamos voar!

The tank is filled with oil, black gold. It's all mine!

O tanque está cheio de óleo, ouro negro. É tudo meu!

Reel in, Proto.

Puxe a linha, Proto.

We're being pulled in by some kind of powerful magnetic force!

Estamos sendo atraídos por algum tipo de força magnética poderosa!

Sizzling circuits, boy! Look!

Circuitos incríveis, rapaz! Olha!

So that's what Wily wanted with all those ships.

Então era isso que Wily queria com todos aqueles navios.

Let's blast our way into that metal monster and rip its guts out!

Vamos explodir esse monstro de metal e arrancar suas entranhas!

We caught a big one, Proto!

Pegamos um grande, Proto!

And it's only the beginning.

E isso é só o começo.

Now, nothing can stop us from plundering the world's shipping lanes!

Agora, nada pode nos impedir de saquear as rotas marítimas do mundo!

Except for maybe Mega Man.

Exceto talvez o Mega Man.

Mega Man? Impossible!

Mega Man? Impossível!

Looks like nothing you got can stop him, Doc.

Parece que nada que você tenha poderá detê-lo, doutor.

Oh, yes?

Oh sim?

How about 80 laser cannons, 50 missile launchers, and

Que tal 80 canhões de laser, 50 lançadores de mísseis e

two dozen pulse-power photon neutralizers?

duas dúzias de neutralizadores de fótons de potência pulsada?

Looks like we might have a tiny bit of resistance, Rush.

Parece que poderemos ter um pouco de resistência, Rush.

Now to cut our way in.

Agora é hora de abrir caminho.

Copsman!

Policial!

Oh, man!

Ah, cara!

It's Mega Man!

É o Mega Man!

Punch him to pieces!

Dê um soco nele e faça-o em pedaços!

Blow him to bits!

Exploda-o em pedaços!

Pulverize him!

Pulverize-o!

Almost through, boy.

Quase lá, garoto.

Bon voyage!

Boa viagem!

That was a close one, boy.

Essa foi por pouco, rapaz.

Come on down and join the party.

Venha e junte-se à festa.

It's gonna be a blast!

Vai ser uma explosão!

Looks like we're caught between a robot and a hard place.

Parece que estamos presos entre a vida e a morte.

You're mega-dust.

Você é mega-poeira.

Die!

Morrer!

Ah! Missed me!

Ah! Senti minha falta!

We gotta find another way into that thing, boy.

Temos que encontrar outra maneira de entrar nessa coisa, garoto.

Yeah, right, right.

Sim, certo, certo.

I knew even Mega Man couldn't penetrate my floating fortress.

Eu sabia que nem mesmo o Mega Man conseguiria penetrar na minha fortaleza flutuante.

Now, we search for another ship, Brodo.

Agora, procuramos outro navio, Brodo.

Nothing can stand between me and my good fortune.

Nada pode ficar entre mim e minha boa sorte.

We'll see about that, Wily.

Vamos ver, Wily.

My fence oars didn't smoke. And where there isn't smoke, there is...

Meus remos de cerca não soltavam fumaça. E onde não há fumaça, há...

Fire!

Fogo!

I gotta send Dr. Light the scoop on this floating junk heap.

Preciso mandar um furo de reportagem sobre esse monte de lixo flutuante para o Dr. Light.

A transmission.

Uma transmissão.

The schematics to Wily's Fortress.

Os esquemas da Fortaleza de Wily.

I bet it's from Rol.

Aposto que é do Rol.

Way to go, sis.

Muito bem, mana.

They're headed north toward the Aleutian Islands.

Eles estão indo para o norte, em direção às Ilhas Aleutas.

Better cut that out, circuit skirt,

Melhor parar com isso, saia de circuito,

or I'll have to cut you down to size.

ou terei que cortá-lo no tamanho certo.

Don't go away.

Não vá embora.

We'll be right back after these messages.

Retornaremos logo após essas mensagens.

We now return to Mega Man.

Agora voltamos ao Mega Man.

Nobody touching the Dr. Wily's computer!

Ninguém tocou no computador do Dr. Wily!

You shouldn't leave your toys flying around!

Você não deve deixar seus brinquedos voando por aí!

Cleaned up piss mess!

Limpei a bagunça do xixi!

Shh.

Psiu.

We trashed her!

Nós destruímos ela!

Ha! Fooled those Robo-dopes.

Ha! Enganei aqueles robôs idiotas.

Okay, boy, we're in.

Certo, rapaz, estamos dentro.

Next thing is to find Ro.

A próxima coisa é encontrar Ro.

Ah, Mega!

Ah, Mega!

Thank goodness!

Graças a Deus!

Sis! Am I glad to see you!

Mana! Que bom ver você!

Who goes there?

Quem vai lá?

Terminate, defective robo-canine!

Acabe com o robô-canino defeituoso!

Hammer the ship for my collection!

Martele o navio para minha coleção!

Mega Man has penetrated the state fortress to Mega... Mega... Mega... Mega...

Mega Man penetrou na fortaleza do estado para Mega... Mega... Mega... Mega...

What? Mega Man? Uphold my fortress? Impossible!

O quê? Mega Man? Defender minha fortaleza? Impossível!

Heh! My robo-bro doesn't know the word impossible!

Heh! Meu irmão robô não conhece a palavra impossível!

Well then, I will teach to him! Calling all robots! Crush that mega pest!

Pois bem, vou ensiná-lo! Chamando todos os robôs! Esmaguem essa mega praga!

I better check in with Doc, see if he's figured a way to deep-six this tub.

É melhor eu falar com o doutor, ver se ele descobriu um jeito de esvaziar esta banheira.

Hey, Doc! Any luck with those schematics?

E aí, doutor! Teve sorte com esses esquemas?

I've got good news and bad news.

Tenho boas e más notícias.

The good news is, a big enough blast of plasma power could overload the power turbines

A boa notícia é que uma explosão de energia de plasma suficientemente grande poderia sobrecarregar as turbinas de energia

causing a chain reaction which would blow up the fortress.

causando uma reação em cadeia que explodiria a fortaleza.

Outstanding! And the bad news?

Excelente! E as más notícias?

You don't have that much power.

Você não tem tanto poder.

You'd need more energy than you have in your plasma cannon.

Você precisaria de mais energia do que tem no seu canhão de plasma.

Don't worry, Doc. I think I know where I can get the rest.

Não se preocupe, doutor. Acho que sei onde posso conseguir o resto.

Three, two, one.

Três, dois, um.

I'm headed for the engine room.

Estou indo para a sala de máquinas.

You've got to find the ships Wily hijacked and set them free.

Você precisa encontrar os navios que Wily sequestrou e libertá-los.

Piece of cake.

Fácil.

Hey, Mega Man, think fast.

Ei, Mega Man, pense rápido.

Time to fly your fry.

É hora de levar seus alevinos.

Nice of you to drop in.

Que bom que você apareceu.

I like my targets at close range.

Gosto dos meus alvos a curta distância.

Me too.

Eu também.

Thanks for your power, Elect Man.

Obrigado pelo seu poder, Homem Eleito.

Surprise!

Surpresa!

You said it, Cut Man!

Você disse tudo, Cut Man!

The engine room! I'm home free!

A sala de máquinas! Estou livre!

Boom!

Estrondo!

Hey, hey, Mega! It's like they say in the movies!

Ei, ei, Mega! É como dizem nos filmes!

You bomb, and I'm a hit!

Você arrasa e eu sou um sucesso!

Not again!

De novo não!

Some bots never learn.

Alguns bots nunca aprendem.

I didn't think it was your style to blast a bot in the back.

Não achei que fosse seu estilo atirar em um robô pelas costas.

I'll take you any way you want.

Eu te levo para qualquer lugar que você quiser.

You and me, one on one.

Você e eu, um a um.

No weapons.

Sem armas.

You got it.

Você entendeu.

No!

Não!

Bless him.

Abençoe-o.

If he copies your weapon, he'll have enough plasma power to overload the turbines.

Se ele copiar sua arma, ele terá energia de plasma suficiente para sobrecarregar as turbinas.

BUNS!

PÃES!

Not bad, little bro.

Nada mal, irmãozinho.

You've been practicing.

Você tem praticado.

Hey, what about no weapons?

Ei, que tal não ter armas?

Didn't anybody tell you, bro?

Ninguém te contou, mano?

Honest buns finish last.

Os pães honestos ficam por último.

You're wrong about honest bots finishing last.

Você está errado sobre os robôs honestos terminarem em último.

Maybe you should think about being one.

Talvez você devesse pensar em ser um.

Now I've got all the plasma power I need.

Agora tenho toda a potência de plasma que preciso.

Abandon ship! Abandon ship!

Abandone o navio! Abandone o navio!

Bro, she's gonna blow!

Cara, ela vai arrasar!

We're on our way out, Mega.

Estamos saindo, Mega.

Sure you don't want to join me?

Tem certeza de que não quer se juntar a mim?

Sorry, bro. I'm programmed for the bad side.

Desculpa, mano. Sou programado para o lado ruim.

Well, Wily sure went out with a bang.

Bem, Wily realmente saiu com tudo.

Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang.

Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang.

Well, now that the seas are safe again,

Bem, agora que os mares estão seguros novamente,

we can do some whale watching in peace.

podemos observar baleias em paz.

They really are something, Doc.

Eles realmente são incríveis, doutor.

Whoa, whoa, whoa.

Uau, uau, uau.

Whale!

Baleia!

I guess Rush likes to whale watch. Up close and personal.

Acho que o Rush gosta de observar baleias. De perto e pessoalmente.

Stay tuned. We'll be right back after these messages.

Fique ligado. Responderemos em breve após essas mensagens.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Mega Man, robô lutador, enfrenta Dr. Wily, que sequestra navios com robôs. Wily ataca com um submarino e lança um torpedo contra o laboratório do Dr. Light, criador de Mega Man. O herói impede o ataque e salva a tripulação, mas Wily escapa. O Almirante Haley considera cancelar a viagem do novo navio, mas recebe a sugestão de recrutar novos aliados.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos