Cash or check or MasterCard?
Dinheiro, cheque ou MasterCard?
Bobby Ralph, Peter Lemongiello, your house is on fire.
Bobby Ralph, Peter Lemongiello, a casa de vocês está pegando fogo.
What?
O que?
They told me to tell you your house is on fire. I'll take over.
Me pediram para te avisar que sua casa está pegando fogo. Eu assumo o controle.
God bless you!
Deus o abençoe!
And God bless you for believing this shit.
E que Deus te abençoe por acreditar nessa merda.
There was a new element I hadn't anticipated, a second suspect.
Havia um novo elemento que eu não havia previsto, um segundo suspeito.
Becky's client was not the ministry, but some secret entity called Evers Development.
O cliente de Becky não era o ministério, mas sim uma entidade secreta chamada Evers Development.
She never knew who they were.
Ela nunca soube quem eles eram.
Becky was a good girl and wouldn't have to be spanked, damn it.
Becky era uma boa menina e não precisava levar uma surra, droga.
Who's going to be the next one to get the call?
Quem será o próximo a receber a ligação?
Who's going to be the next one saved?
Quem será o próximo a ser salvo?
Who's going to be the next...
Quem será o próximo...
T-Boot Head Marshall.
Chefe de Bombeiros T-Boot.
T. Boo Ted Marshall. Are you with us tonight?
T. Boo Ted Marshall. Você está conosco esta noite?
Yes, indeed, Reverend. But how can God help my problem?
Sim, certamente, reverendo. Mas como Deus pode me ajudar com o meu problema?
T. Boo Ted is a compulsive gambler.
T. Boo Ted é um jogador compulsivo.
T. Boo Ted, the first thing you gotta do is expose that problem.
T. Boo Ted, a primeira coisa que você precisa fazer é expor esse problema.
Excuse me?
Com licença?
If you can't expose that problem at least to your family,
Se você não puder expor esse problema ao menos à sua família,
it grows and grows and becomes an even bigger problem.
Isso cresce cada vez mais e se torna um problema ainda maior.
That's true.
É verdade.
He's been a compulsive gambler for 20 years.
Ele é um jogador compulsivo há 20 anos.
Because you've had this affliction for more than 20 years,
Porque você sofre desse problema há mais de 20 anos,
I think you should expose that problem to us right here tonight.
Acho que você deveria expor esse problema para nós aqui mesmo, esta noite.
I want you to do it.
Quero que você faça isso.
The good Lord wants you to do it.
O bom Deus quer que você faça isso.
You really think so?
Você realmente acha isso?
I know so.
Eu sei disso.
So do it. Do it now!
Então faça isso. Faça agora!
Well, if you say so!
Bem, se você diz!
My God, Jesus! Put your pants back on!
Meu Deus, Jesus! Vista suas calças de novo!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
