Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Fletch Vive (6/10) – Salvo! (1989)

Fletch Vive (6/10) – Salvo! (1989)
0:00

Surely, Lotta Pearl was not alone.

Com certeza, Lotta Pearl não estava sozinha.

Surely, there is someone else out there whose life is full of confusion.

Certamente, existe por aí alguém cuja vida está repleta de confusão.

I sense grief.

Sinto tristeza.

I sense deep grief and loneliness.

Sinto uma profunda tristeza e solidão.

I sense a recent bereavement.

Sinto que houve um luto recente.

Someone who has lost an uncle or an aunt.

Alguém que perdeu um tio ou uma tia.

Mr. Fletcher.

Senhor Fletcher.

Mr. Irwin M. Fletcher.

Senhor Irwin M. Fletcher.

Are you out there, Mr. Blake?

O senhor está aí, Sr. Blake?

Step forward, young man.

Dê um passo à frente, rapaz.

The Lord's calling to you.

O chamado do Senhor para você.

Come on up here.

Venha até aqui.

Give him a big hand, folks.

Vamos dar uma salva de palmas para ele, pessoal!

Make him welcome.

Receba-o com cordialidade.

Come on down here.

Venha cá.

Your Aunt Belle recently passed away, didn't she, son?

Sua tia Belle faleceu recentemente, não foi, filho?

Yes, she did, yeah.

Sim, ela fez, sim.

Are you still grieving in your heart, son?

Você ainda está sofrendo em seu coração, filho?

Absolutely.

Absolutamente.

And even her generous gift to you of the ancestral home, the beautiful Belle Isle,

E até mesmo o generoso presente que ela lhe deu da casa ancestral, a bela Belle Isle,

has not eased the grief, pain, and suffering in your heart, now has it?

Isso não aliviou a dor, o sofrimento e a tristeza em seu coração, não é mesmo?

Not a hell of a lot, no.

Não muita coisa, não.

Irwin, admit that you are a sinner.

Irwin, admita que você é um pecador.

Well, I've sinned.

Bem, eu pequei.

Didn't take any Polaroids or anything, but I've sinned, yeah.

Não tirei nenhuma foto com a Polaroid nem nada, mas pequei, sim.

The Lord forgives you.

O Senhor te perdoa.

Thank you very much. Thank you.

Muito obrigado. Obrigado.

Thank you. Amen.

Obrigado. Amém.

What?

O que?

Other sins?

Outros pecados?

Uh, well, uh, I parked in a handicapped spot

Bem, eu estacionei numa vaga para deficientes.

on my way over here.

Estou a caminho daqui.

Actually, on a handicapped person.

Na verdade, em uma pessoa com deficiência.

I told them I'd be out in five minutes,

Eu disse a eles que sairia em cinco minutos.

so that's not such a big deal.

Então não é grande coisa.

And there have been other things.

E houve outras coisas.

You know, they're kind of personal,

Sabe, são coisas meio pessoais,

so I wouldn't want to really get into it on TV.

Então eu não gostaria de entrar em detalhes sobre isso na TV.

but I have sinned and I'm sorry about it.

Mas eu pequei e me arrependo disso.

Thanks.

Obrigado.

God forgives you.

Deus te perdoa.

The good Lord is gonna ease the pain and suffering in your heart with a bright light of grace.

O bom Deus vai aliviar a dor e o sofrimento do seu coração com uma luz brilhante de graça.

Look out you demons.

Cuidado, demônios!

Demons, demons out!

Demônios, demônios para fora!

Oh, that's great.

Ah, que ótimo!

Praise the Lord.

Louvado seja o Senhor.

Another soul saved by Jimmy Lee Farnsworth.

Mais uma alma salva por Jimmy Lee Farnsworth.

How about that?

Que tal?

Expandir Legenda

Lotta Pearl não está sozinha em sua confusão. Um homem, Irwin M. Fletcher, talvez Blake, é chamado à frente. A dor pela perda recente da Tia Belle ainda o assola, mesmo com a herança da casa. Ele confessa seus pecados, até uma vaga em estacionamento para deficientes. A fé promete alívio e salvação.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos