Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Descompensada (2015) – Eu Marquei No Lebron James (9/10)

Descompensada (2015) – Eu Marquei No Lebron James (9/10)
0:00

I mean, I really, really like her, but she's got some issues, you know?

Quer dizer, eu gosto muito dela, mas ela tem alguns problemas, sabe?

I mean, that's gonna happen.

Quer dizer, isso vai acontecer.

Yeah.

Sim.

It's like last night we went out drinking.

É como se tivéssemos saído para beber ontem à noite.

You?

Você?

Yeah, I went out drinking.

Sim, eu saí para beber.

And she, yeah.

E ela, sim.

And, uh, we, uh, you know, I don't drink.

E, hum, nós, hum, sabe, eu não bebo.

I got hammered.

Eu fiquei bêbado.

And then she drank a lot.

E depois ela bebeu muito.

But she didn't barely get...

Mas ela mal conseguiu...

But she didn't get drunk at all.

Mas ela não ficou bêbada de jeito nenhum.

So how's the sex?

E aí, como foi o sexo?

The sex?

O sexo?

Why do you always want to know this stuff, man?

Por que você sempre quer saber dessas coisas, cara?

Listen, I'm a married man.

Escute, eu sou um homem casado.

Uh-huh.

Uhum.

I need to live vicariously through you.

Preciso viver indiretamente através de você.

Just give me a couple details.

Só me dê alguns detalhes.

No.

Não.

Just like 11.

Assim como às 11.

11 details?

11 detalhes?

When you're married as long as me, you'll understand.

Quando você for casado(a) há tanto tempo quanto eu, você vai entender.

She knows what she wants.

Ela sabe o que quer.

It's great.

É ótimo.

The sex is great.

O sexo é ótimo.

It's rough.

É difícil.

It's wild.

É uma loucura.

Well, I mean, if it's not wild, it's not right.

Bem, quero dizer, se não for selvagem, não está certo.

Right. No, it's crazy, like, pulling my hair and stuff, and we've never, we haven't even laid down yet.

Certo. Não, é uma loucura, tipo, puxando meu cabelo e tudo mais, e a gente nem deitou ainda.

Always either, like, sitting up against a wall or something. I've never been on top once.

Sempre ou sentada encostada na parede ou algo assim. Nunca fiquei por cima nenhuma vez.

Whoa.

Uau.

We have a safe word.

Temos uma palavra de segurança.

Already?

Já?

Yeah, it's calypso.

Sim, é calipso.

Man, that's pretty early for a safe word.

Cara, isso é muito cedo para uma palavra de segurança.

It is.

Isso é.

Wow.

Uau.

Second date, we have a safe word.

No segundo encontro, temos uma palavra de segurança.

It's insane, man.

É uma loucura, cara.

Ready for this?

Preparado(a)?

Come on, man.

Vamos lá, cara.

I've been practicing.

Tenho praticado.

Not at all.

De jeito nenhum.

Ready for this?

Preparado(a)?

Yeah!

Sim!

Oh.

Oh.

That's foul.

Isso é uma falta de respeito.

Foul?

Falta?

Yeah, man, you hit me.

É, cara, você me acertou em cheio.

No.

Não.

You used protection, right?

Você usou proteção, certo?

Yeah.

Sim.

Yeah, yeah.

Yeah, yeah.

She's got little bowls of condoms all around her apartment.

Ela tem tigelinhas cheias de preservativos espalhadas por todo o apartamento.

Condoms?

Camisinhas?

Yeah.

Sim.

I'm not talking about condoms.

Não estou falando de preservativos.

I'm talking about, like, protection, like a lawyer.

Estou falando de proteção, tipo, um advogado.

Oh, yeah.

Oh sim.

Like a non-disclosure agreement.

Semelhante a um acordo de confidencialidade.

Yeah.

Sim.

You know?

Você sabe?

No penetration without representation.

Sem representação, não há penetração.

Oh, yeah, you're right.

Ah, sim, você tem razão.

What happened?

O que aconteceu?

Nothing, man.

Nada, cara.

Look, I'm not going to lie to you.

Olha, não vou mentir para você.

Listen, I'll tell you one thing.

Escuta, vou te dizer uma coisa.

You don't want to have a baby mama.

Você não quer ter um filho com outra mulher.

Next thing you know, you're paying for a Ferrari.

De repente, você se vê pagando por uma Ferrari.

You're getting her a big house, a big mansion.

Você vai dar a ela uma casa grande, uma mansão enorme.

She's going to want to start a jumpsuit line,

Ela vai querer lançar uma linha de macacões.

and you're going to have to pay for it.

E você terá que pagar por isso.

You want to go through that?

Você quer passar por isso?

You got to convince one of your friends to say he's the dad

Você precisa convencer um dos seus amigos a dizer que ele é o pai.

and raise the child.

e criar a criança.

Like, who wants to go through that?

Tipo, quem quer passar por isso?

Kid end up being 6'7", your best friend only 5'2".

O garoto acabou tendo 2,01 m de altura, enquanto sua melhor amiga tinha apenas 1,57 m.

18 years later, the kid comes, and he writes a book about you

Dezoito anos depois, o garoto aparece e escreve um livro sobre você.

saying how much of a jackass you are.

Dizer o quão idiota você é.

18 years, man, 18 years.

18 anos, cara, 18 anos.

Your baby mama's car and crib is bigger than his.

O carro e o berço da mãe do seu filho são maiores que os dele.

You can turn on the TV any given Sunday, win the Super Bowl, and drive off in a Hyundai.

Você pode ligar a TV em qualquer domingo, ganhar o Super Bowl e sair dirigindo um Hyundai.

She was supposed to get the shorty Tyco with your money.

Ela deveria ter contratado o Tyco baixinho com o seu dinheiro.

Then she went to the doctor, got lipo with your money.

Então ela foi ao médico e fez uma lipoaspiração com o seu dinheiro.

What are you talking about? What the fuck are you talking about?

Do que você está falando? Que porra você está falando?

It's Kanye.

É o Kanye.

You're quoting Kanye West to me?

Você está citando Kanye West para mim?

You know what? Amy's not like that. Amy's not like that at all.

Sabe de uma coisa? A Amy não é assim. A Amy não é assim de jeito nenhum.

She's awesome. And this is gonna be great.

Ela é incrível. E isso vai ser ótimo.

And I think she's cool, and I don't think I have to worry about that, you know?

E eu acho ela legal, e não acho que preciso me preocupar com isso, sabe?

Oh! Did you let me do that?

Ah! Você me deixou fazer isso?

Did I just score on you?

Acabei de marcar um gol contra você?

Yes!

Sim!

You are my bitch, LeBron James!

Você é minha vadia, LeBron James!

But not really, not really.

Mas na verdade não, na verdade não.

You got me.

Você me pegou.

That was a good shot, though.

Foi uma boa foto, sem dúvida.

Come on, man.

Vamos lá, cara.

I scored on LeBron James.

Eu marquei um gol contra LeBron James.

I'm never playing basketball again.

Nunca mais vou jogar basquete.

Lunch is on you, buddy!

O almoço é por sua conta, amigo!

Where you going, Aaron?

Aonde você vai, Aaron?

Woo!

Uau!

Aaron.

Aarão.

LeBron.

LeBron.

Woo!

Uau!

Damn it.

Caramba.

Expandir Legenda

Um cara comenta sobre o relacionamento intenso com uma mulher. Apesar de gostar muito dela, percebe que ela tem "umas paradas". Em um encontro regado a álcool, ele ficou bêbado, mas ela não. A relação sexual é selvagem, com direito a "puxões de cabelo" e até um "código de segurança": calipso. Ele revela que ela tem preservativos espalhados pelo apartamento e ele se previne juridicamente com um advogado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos