Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Deixe-O Partir (2020) – Quão Forte Ele A Bateu? (7/10)

Deixe-O Partir (2020) – Quão Forte Ele A Bateu? (7/10)
0:00

Get out.

Sair.

No, you get the hell out now.

Não, saia daqui agora mesmo.

George!

Jorge!

He let us in.

Ele nos deixou entrar.

See, you think you can gang up on Lorna,

Veja, você acha que pode se juntar contra a Lorna?

but when it's done to you, it's a different story.

Mas quando fazem isso com você, a história é outra.

What are you talking about?

O que você está falando?

Oh, is that what you're gonna do?

Ah, é isso que você vai fazer?

Pretend like you two didn't jump Lorna at work?

Finjam que vocês dois não assediaram a Lorna no trabalho?

Shame on you.

Você devia se envergonhar.

Shame on both of you badgering and bullying her

Que vergonha para vocês dois por importuná-la e intimidá-la.

to give up her boy.

desistir do seu filho.

You're lucky Lorna doesn't have a little mama grizzly in her.

Você tem sorte de Lorna não ter uma pequena ursa dentro dela.

Come between that kind of mama and her baby,

Não se meta entre esse tipo de mãe e seu bebê,

you're fixing to get your hand bit, or worse than.

Você está prestes a ter a mão mordida, ou pior.

Somebody tried to come between me and one of my boys.

Alguém tentou se intrometer entre mim e um dos meus filhos.

Tried to talk me out of my child.

Tentou me dissuadir de ter meu filho.

That's not what happened.

Não foi isso que aconteceu.

It's no wonder Lorna don't want to go with you.

Não é de admirar que Lorna não queira ir com você.

You big bull hen.

Você é uma galinha grande e toura.

Thinking you know what's best for everybody.

Achar que sabe o que é melhor para todos.

Pecking you to death, no doubt.

Sem dúvida, vão te bicar até a morte.

I never said she shouldn't marry Donnie.

Eu nunca disse que ela não deveria se casar com Donnie.

I never said you did.

Eu nunca disse que você disse.

He hit the boy.

Ele bateu no menino.

I saw you across the street from the grocery.

Eu te vi do outro lado da rua, em frente ao mercado.

Is that what all this fuss is about?

É esse o motivo de toda essa confusão?

Grandma, you gonna tell me you didn't paddle your own, huh?

Vovó, você vai me dizer que não remou sozinha, é?

Not ever.

Nunca.

He hit Lorna too.

Ele também bateu em Lorna.

Come here.

Venha aqui.

You hit your wife?

Você bateu na sua esposa?

I saw him.

Eu o vi.

How'd he do it?

Como ele fez isso?

With his hand.

Com a mão.

Alberta Einstein.

Alberta Einstein.

Yeah, I know with his hand.

Sim, eu sei, com a mão dele.

I'm asking how.

Estou perguntando como.

Like.

Como.

Hmm?

Hum?

Was it like that?

Foi assim mesmo?

Donnie, how'd you do it?

Donnie, como você conseguiu?

How was it?

Como foi?

It was harder.

Foi mais difícil.

Harder?

Mais difícil?

Like.

Como.

Like that?

Assim?

Like that but harder.

Assim, mas mais difícil.

Donny.

Donny.

I think you're gonna have to show us how you done it.

Acho que você vai ter que nos mostrar como fez isso.

No!

Não!

No!

Não!

Oh, no, he's all right, Margaret.

Oh, não, ele está bem, Margaret.

He's fine.

Ele está bem.

Yeah?

Sim?

Maybe you want to try talking this over again now, huh?

Talvez você queira tentar conversar sobre isso de novo agora, né?

Expandir Legenda

A discussão gira em torno de Lorna e seu relacionamento com Donnie. A avó confronta o casal, acusando-os de pressionar Lorna a desistir do rapaz e questiona um incidente de agressão. A tensão aumenta quando a avó tenta simular como Donnie teria agredido Lorna, gerando desconforto e negação.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos