One time on the untouchables, Robert Stack shot a wall safe, open.
Certa vez, durante uma filmagem de Os Intocáveis, Robert Stack atirou em um cofre na parede, abrindo-o.
You think that would work?
Você acha que isso funcionaria?
Do I look like I even have a gun?
Será que eu pareço ter uma arma?
Say what if?
E se...?
I've been out of prison for a fucking day, where would I get a gun?
Faz só um dia que saí da prisão, onde é que eu ia arranjar uma arma?
I don't know.
Não sei.
You have a gun?
Você tem uma arma?
I've been out for three days, don't look at me.
Estive fora por três dias, não olhe para mim.
It's probably just been the fucking metal anyway.
Provavelmente foi só o metal mesmo.
Unless you blew the lock clean off.
A menos que você tenha explodido a fechadura completamente.
That'd be pretty fucking cool.
Isso seria muito foda.
Yeah, what the hell?
É, que diabos?
It's worth a shot.
Vale a pena tentar.
Right.
Certo.
I knew you would.
Eu sabia que você ia fazer isso.
Turn the TV volume all the way up.
Aumente o volume da TV ao máximo.
Shit.
Merda.
Ray!
Raio!
You can't shoot.
Você não pode atirar.
Shit.
Merda.
I didn't blow it clean off.
Eu não a removi completamente.
You told me you didn't have a gun.
Você me disse que não tinha uma arma.
How the fuck am I going to get into it now?
Como diabos eu vou conseguir entrar nisso agora?
You shi, Why are you, Where did you get the gun from?
Seu idiota, por que você está fazendo isso? De onde você tirou essa arma?
Ah, fuck.
Ah, que merda.
Ray, the gun!
Ray, a arma!
Where did you get the gun?
Onde você conseguiu a arma?
Fucking Bev gave it to me
Foi a Bev que me deu isso.
Give you that yeah
Te dou isso, sim.
There better be something good in here tell seriously right it's a safe you keep money jewels important stuff in safes
É melhor que haja algo de bom aqui dentro, falando sério. É um cofre, você guarda dinheiro, joias, coisas importantes em cofres.
Shit that worked
Merda que funcionou
It's just a bunch of fucking tax papers man the fuck is this shit
É só um monte de papelada de imposto, cara, que merda é essa?
What is that?
O que é aquilo?
I was asking myself.
Eu estava me perguntando.
I'm keeping this shit.
Vou ficar com essa merda.
OK.
OK.
Yeah, it's mine.
Sim, é meu.
Oh, one more thing.
Ah, mais uma coisa.
This is for the bank shit.
Isso é para o banco, que merda.
Oh!
Oh!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
