Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Crimes E Trapaças (2014) – Crimes E Trapaças Diga A Deus Onde Está O Dinheiro (3/10)

Crimes E Trapaças (2014) – Crimes E Trapaças Diga A Deus Onde Está O Dinheiro (3/10)
0:00

May the Lord, in his kindness, in his wisdom, in his generosity, in his love, in his caring, in his full heart, accept you into heaven as you leave this earth.

Que o Senhor, em sua bondade, em sua sabedoria, em sua generosidade, em seu amor, em seu cuidado e em seu coração pleno, te acolha no céu ao deixares esta terra.

What are you doing?

O que você está fazendo?

This is Father Matthews. He's given you your last rites.

Este é o Padre Matthews. Ele lhe administrou a extrema-unção.

I'm dying?

Estou morrendo?

I'm afraid so.

Receio que sim.

You suffered a gunshot wound to the spleen, causing internal bleeding and severe renal failure.

Você sofreu um ferimento por arma de fogo no baço, causando hemorragia interna e insuficiência renal grave.

I call to present because you only have a few minutes to live.

Chamo a atenção para esta situação porque você só tem alguns minutos de vida.

Before you can enter heaven,

Antes de poder entrar no céu,

before you receive the sacrament of penance,

antes de receber o sacramento da penitência,

you must unburden yourself of sin.

Você precisa se libertar do peso do pecado.

You must tell God where you hid the money.

Você precisa contar a Deus onde escondeu o dinheiro.

Otherwise, how can you ascend?

Caso contrário, como você poderá ascender?

I'm dying?

Estou morrendo?

It's a cute act.

É uma gracinha.

But I get it.

Mas eu entendo.

You boys are the heat.

Vocês são demais!

Detective Ashton, this is Detective Morton, my partner.

Detetive Ashton, este é o Detetive Morton, meu parceiro.

The Playhouse 90 routine, that was my idea.

A apresentação no Playhouse 90 foi ideia minha.

Detective Ashton here just wanted to kick

O detetive Ashton só queria dar um chute.

your ass until you talked.

Seu traseiro até você falar.

Talk about what?

Falar sobre o quê?

Your buddy.

Seu amigo.

He made a deal and gave you up.

Ele fez um acordo e te entregou.

So we have you for receiving stolen goods.

Portanto, você foi detido por receptação de mercadoria roubada.

You're going away for three years for that.

Você vai ficar preso por três anos por causa disso.

However, today's your lucky day.

No entanto, hoje é o seu dia de sorte.

Because if you tell us where the money is,

Porque se você nos disser onde está o dinheiro,

you walk out of here free and clear.

Você sairá daqui livre e sem problemas.

Well, that sounds like an official, city-backed offer.

Bom, isso parece uma oferta oficial, com o apoio da cidade.

Sorry, boys.

Desculpem, rapazes.

Money burned up in the fire.

O dinheiro foi consumido pelo fogo.

Come on.

Vamos.

A loser like you, you'd burn alive before you

Um perdedor como você, preferiria queimar vivo a ser queimado.

left that money behind.

Deixaram esse dinheiro para trás.

Look, we know that you went to the Jefferson Hotel, all right?

Olha, nós sabemos que você foi ao Hotel Jefferson, certo?

We know that you used your master key to get

Sabemos que você usou sua chave mestra para obter

into one of the rooms and we know that you stole some clothes from a Japanese tourist.

Em um dos quartos, sabemos que você roubou algumas roupas de um turista japonês.

Remember this? Made a huge fucking mess. Look, we know that's where you hid the money and when we

Lembra disso? Fez uma baita bagunça. Olha, a gente sabe que foi aí que você escondeu o dinheiro e quando nós

find it, it's 10 to 15 years. Do yourself a favor. Give us the money, all right? A face like that

Descubra, são de 10 a 15 anos. Faça um favor a si mesmo. Dê-nos o dinheiro, certo? Uma cara dessas.

in prison, you're gonna be eating dick by lunchtime. Dick that's been in your ass.

Na prisão, você vai estar comendo pau na hora do almoço. Pau que esteve no seu cu.

Well, he burned up in the fire.

Bem, ele se consumiu no incêndio.

All right, fuck it.

Muito bem, que se dane.

We do it my way.

Fazemos do meu jeito.

Morton, show it right on this chart.

Morton, mostre isso corretamente neste gráfico.

Besides the gunshot wound in the broken arm,

Além do ferimento de bala no braço quebrado,

he suffers from severe hematomas and a shattered kneecap.

Ele sofre de hematomas graves e uma fratura na patela.

Whoa, whoa, whoa.

Uau, uau, uau.

Hematomas.

Hematomas.

How do you spell hematomas?

Como se escreve hematomas?

H-E.

ELE.

That's going to put bruising.

Isso vai causar hematomas.

You're not going to torture me.

Você não vai me torturar.

You guys are cops.

Vocês são policiais.

We don't use that word.

Nós não usamos essa palavra.

That's an ugly word.

Essa é uma palavra feia.

Yeah, it's ugly.

Sim, é feio.

I just need to make sure you don't know where the money is.

Só preciso garantir que você não saiba onde está o dinheiro.

Oh, come on.

Ah, qual é.

Hey, hey, hey, hey!

Ei, ei, ei, ei!

Expandir Legenda

Um homem ferido ouve um padre (detetive disfarçado) falar sobre a necessidade de confessar seus pecados para entrar no céu, revelando o paradeiro do dinheiro roubado. A polícia, incluindo os detetives Ashton e Morton, oferece um acordo: a liberdade em troca da localização do dinheiro. O criminoso alega que o dinheiro foi queimado, mas os detetives duvidam, mencionando o roubo de roupas em um hotel.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos