Malone, listen to me.
Malone, escute-me.
I'm listening.
Estou ouvindo.
This train's moving too fast for you to put the brakes on it.
Esse trem está se movendo rápido demais para você acionar os freios.
Nobody needs to know what you've done here.
Ninguém precisa saber o que você fez aqui.
But you have nothing to worry about.
Mas você não tem nada com que se preocupar.
There's no way I would ever tell Darius.
De jeito nenhum eu contaria para o Darius.
You already got rid of everybody that you told.
Você já se livrou de todos para quem contou.
What?
O que?
That's right, Zero.
Isso mesmo, Zero.
I got rid of everybody that could talk.
Eu me livrei de todos que sabiam falar.
What the hell are you doing? I thought I told you to stay in the car.
Que diabos você está fazendo? Eu pensei que tinha dito para você ficar no carro.
What are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
Whoa, whoa, whoa. This isn't what it looks like. Just relax.
Calma aí, calma aí, calma aí. Não é o que parece. Relaxa.
Where are you going? Put the gun down.
Aonde você vai? Abaixe a arma.
These are bad guys. This is not what it seems. Just relax.
Esses caras são maus. Não é o que parece. Relaxa.
What the hell did you do?
Que diabos você fez?
He's got a body cam on.
Ele está usando uma câmera corporal.
So you shoot him.
Então você atira nele.
You shoot him.
Você atira nele.
See what he's gonna run.
Vamos ver o que ele vai apresentar.
What does he want me to do?
O que ele quer que eu faça?
What did I want you to do?
O que eu queria que você fizesse?
I didn't use my surface weapon.
Eu não usei minha arma de superfície.
Go, go, go.
Vai! Vai! Vai.
Go get it.
Vá buscar.
Go get the body cam.
Vá buscar a câmera corporal.
Idiot.
Idiota.
Who is she?
Quem é ela?
West.
Oeste.
Who is West?
Quem é West?
She's a rookie.
Ela é uma novata.
You bring a rookie here?
Você trouxe um novato aqui?
Are you out of your mind?
Você está fora de si?
So what are we gonna do now?
Então, o que vamos fazer agora?
Nothing changes.
Nada muda.
Nothing, you understand me?
Nada, você me entende?
We just shot a cop.
Acabamos de atirar em um policial.
Shut your mouth.
Cala a sua boca.
Nothing changes.
Nada muda.
We plant the guns.
Plantamos as armas.
You and a rookie rolled up on a triple nines.
Você e um novato chegaram num carro com três rodas cromadas.
They capped her.
Eles a mataram.
You got away.
Você escapou.
It's simple.
É simples.
So what about a body cam?
E quanto a uma câmera corporal?
What about the body camp? Triple Nine's took the body camp for evidence.
E quanto ao acampamento para coleta de corpos? A Triple Nine levou o acampamento para coletar provas.
It's simple. Stay with me. You understand?
É simples. Fique comigo. Entendeu?
I don't know about this.
Não sei quanto a isso.
You don't know? Look at me, son.
Você não sabe? Olha para mim, filho.
You keep it simple. It tracks. We're good.
Mantenha a simplicidade. Funciona. Está tudo bem.
You go help him find your partner.
Vá ajudá-lo a encontrar sua parceira.
Go. Go. Go!
Vai! Vai! Vai!
We got a problem, Malone!
Temos um problema, Malone!
You see her?
Você a vê?
Hey!
Ei!
Smitty!
Smitty!
We got a ghost!
Apareceu um fantasma!
What?
O que?
She's gone!
Ela se foi!
She's unarmed!
Ela está desarmada!
Our gun is here!
Nossa arma chegou!
Find her!
Encontre-a!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
