Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Coragem, O Cão Covarde | Fred, O Apavorante | Cartoon Network

Coragem, O Cão Covarde | Fred, O Apavorante | Cartoon Network
0:00

Well, I guess I better get.

Bom, acho que é melhor eu ir.

Now don't you boys worry.

Agora, vocês, garotos, não se preocupem.

Eustace will be back soon to get the door open.

Eustace retornará em breve para abrir a porta.

Alone was I with tender courage,

Eu estava sozinho com terna coragem,

and all his fur is very furred,

e todo o seu pelo é muito peludo,

which I say did encourage me to be quite naughty.

o que eu digo que me encorajou a ser bem travesso.

Courage.

Coragem.

Your hair.

Seu cabelo.

It reminds me of the first time I knew just how I felt about hair.

Isso me lembra da primeira vez que descobri como me sentia em relação ao cabelo.

It was a day I'd not forget.

Foi um dia que não esquecerei.

The day that I first met my pet.

O dia em que conheci meu animal de estimação.

Oh, what a lovely gift to get.

Ah, que presente lindo de se ganhar.

I'd never felt so naughty.

Nunca me senti tão travessa.

My fuzzy friend is what he was, this darling little ball of fuzz.

Meu amigo peludo é o que ele era, uma bolinha de pelos adorável.

And oh, such fuzz, such fuzz, it does demand that I be naughty.

E oh, tanta penugem, tanta penugem, que exige que eu seja travesso.

He looked at me, his fetching eyes, and fetching fur did hypnotize.

Ele olhou para mim, seus olhos encantadores e seu pelo encantador me hipnotizavam.

I filled with joy, I filled with sighs, and that's when I got...

Enchi-me de alegria, enchi-me de suspiros, e foi aí que eu consegui...

naughty.

travesso.

Now, now.

Agora, agora.

You shouldn't play in the toilet.

Você não deve brincar no banheiro.

Don't worry, boys. Eustace should be at the hardware store by now.

Não se preocupem, rapazes. O Eustace já deve estar na loja de ferragens.

This dripping hair, this droopy curl

Esse cabelo pingando, esse cacho caído

Unfurls sweet memories of a girl

Desvenda doces memórias de uma menina

With tresses, oh, they'd twist and twirl

Com tranças, oh, elas se torciam e rodopiavam

And tempt me to be naughty

E me tentar a ser travesso

Barbara, my love was named

Bárbara, meu amor se chamava

And her fair hair, our mane untamed

E seus cabelos loiros, nossa juba indomável

Until one evening, I'm ashamed, I got a little... naughty.

Até que uma noite, envergonhado, fiquei um pouco... travesso.

The look upon my young love's face was sweet as lace.

O olhar no rosto do meu jovem amor era doce como renda.

But in this case, I realized she...

Mas neste caso, percebi que ela...

And she...

E ela...

needed space.

precisava de espaço.

I never more was naughty.

Nunca mais fui travesso.

Well...

Bem...

maybe not never.

talvez nunca.

Playful little scamp.

Pequeno travesso brincalhão.

Is everything alright in there?

Está tudo bem aí dentro?

Just can't wait for those pancakes, can you?

Mal posso esperar por essas panquecas, não é mesmo?

Ah, wonderful!

Ah, maravilhoso!

Expandir Legenda

A narrativa gira em torno das memórias de alguém sobre momentos de travessura. Primeiro, com seu adorável bichinho de estimação peludo, que o inspirou a ser "danado". Depois, recorda Bárbara, seu antigo amor de cabelos cacheados, que também o levava a aprontar. Em ambos os casos, a lembrança da fofura e dos cachos o tentavam à "maldade". Enquanto isso, Eustácio está fora, e a voz parece estar conversando com alguém, possivelmente crianças, que aguardam ansiosamente por panquecas.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos