This is where you've been for 20 years?
É aqui que você está há 20 anos?
You've been rescuing them?
Você os resgatou?
Unbelievable.
Inacreditável.
You're not upset?
Você não está chateado?
What? No, I don't know.
O quê? Não, não sei.
It's a bit much to get my head around, to be frank.
Para ser sincero, é um pouco difícil de entender.
Frank, it's not every day you find out your mother is some kind of crazy, feral, vigilante dragon lady.
Frank, não é todo dia que você descobre que sua mãe é algum tipo de mulher dragão louca, selvagem e justiceira.
Oh.
Oh.
At least I'm not boring.
Pelo menos não sou chato.
Right?
Certo?
Well, I suppose there is that.
Bem, suponho que sim.
One specific thing.
Uma coisa específica.
Do you like it?
Você gosta disso?
I don't have the words.
Não tenho palavras.
Can I?
Posso?
He's beautiful.
Ele é lindo.
Oh, incredible.
Ah, incrível.
He might very well be the last of his kind.
Ele pode muito bem ser o último de sua espécie.
And look, he's your age.
E olha, ele tem a sua idade.
No wonder you get along so well.
Não é de se admirar que vocês se dêem tão bem.
And retractable teeth.
E dentes retráteis.
How did you manage it?
Como você conseguiu?
I found him in the woods.
Eu o encontrei na floresta.
He was shot down and wounded.
Ele foi abatido e ferido.
This snapple fanged most his leg to one of Drago Bloodbist's iron traps.
Este Snapple cravou a maior parte de sua perna em uma das armadilhas de ferro de Drago Bloodbist.
This raincutter had a wing sliced by razor netting.
Este cortador de chuva teve uma asa cortada por uma rede de barbear.
And this poor hobble grunt was blinded by a tree snare
E esse pobre coitado ficou cego por uma armadilha de árvore
and then left to die alone and scared.
e então deixado para morrer sozinho e assustado.
And what of this? Did Drago or his choppers do this too?
E daí? Drago ou seus capangas também fizeram isso?
Oh, yeah. Well, crazy thing is, I'm actually the one who shot him down.
Ah, sim. Bem, o mais louco é que fui eu quem atirou nele.
Hey, it's okay, though. He got me back. Right, bud?
Ei, mas tudo bem. Ele me recuperou. Não é, amigo?
You couldn't save all of me, could you? You just had to make it even.
Você não conseguiu me salvar por inteiro, conseguiu? Você só precisava se vingar.
No.
Não.
Tag leg.
Marcar perna.
What did your father think of your Night Fury friend?
O que seu pai achou do seu amigo Fúria da Noite?
He didn't take it all that well.
Ele não reagiu muito bem.
But then he changed.
Mas então ele mudou.
They all did.
Todos fizeram isso.
Pretty soon, everyone back home had dragons of their own.
Logo, todos em casa tinham seus próprios dragões.
If only it were possible.
Se ao menos fosse possível.
No, really.
Não, sério.
Believe me, I tried as well.
Acredite, eu também tentei.
But people are not capable of change, Hiccup.
Mas as pessoas não são capazes de mudar, Soluço.
Some of us were just born different.
Alguns de nós simplesmente nascemos diferentes.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda