Hey, Miles.
Olá, Miles.
Hey, man. Coming in or coming off?
E aí, cara. Tá entrando ou saindo?
Just got off a triple, man. I don't care if I get mugged.
Acabei de fazer um triplo, cara. Não me importo se for assaltado.
I'm not typing up any more paperwork today.
Não vou digitar mais nenhuma papelada hoje.
Shit. We have D-R-U-G-S on us.
Merda. Temos DROGAS conosco.
He knows how to spell. Just act normal. Pretend to talk.
Ele sabe soletrar. Apenas aja normalmente. Finja que está falando.
About what? Just be normal.
Sobre o quê? Apenas ser normal.
No.
Não.
What do you think about politics?
O que você pensa sobre política?
It's a complicated issue.
É uma questão complicada.
This cop's acting weird.
Esse policial está agindo de forma estranha.
He's eye fucking us.
Ele está nos fodendo com os olhos.
Just act normal.
Apenas aja normalmente.
Just laugh.
Apenas ria.
We're just two cool guys laughing.
Somos apenas dois caras legais rindo.
We skipped school.
Nós matamos aula.
Lucas.
Lucas.
Are we in trouble?
Estamos em apuros?
Well, usually I'd call this in.
Bom, normalmente eu avisaria isso.
but because you were honest with me,
mas porque você foi honesto comigo,
I'm gonna let you slide, all right?
Vou deixar você passar, tudo bem?
Just promise not to do it again, okay?
Apenas prometa não fazer isso de novo, ok?
We promise. Thank you, sir.
Prometemos. Obrigado, senhor.
All right.
Tudo bem.
That was a close one.
Essa foi por pouco.
Wait. Where's Thor?
Espera. Cadê o Thor?
Hi. Hi.
Olá. Olá.
Get the dog. Get the dog.
Pegue o cachorro. Pegue o cachorro.
Not the matter, not the baddest
Não é o problema, não é o pior
The hardest, all the tallest
O mais difícil, o mais alto
But I'm safe, what I mean
Mas estou seguro, o que quero dizer
And I'm walking like a talkie
E eu estou andando como um falante
Don't make me get started
Não me faça começar
Ain't nobody walled as if I'm cheating
Ninguém é murado como se eu estivesse trapaceando
Nothing don't matter that you fallin'
Não importa que você esteja caindo
Don't tell the story
Não conte a história
Hold it.
Segure-o.
Come here.
Venha aqui.
What do you have in your pants?
O que você tem nas calças?
My penis?
Meu pênis?
Pull it out.
Puxe-o para fora.
I also have a big dick.
Eu também tenho um pau grande.
Put it back. I'm being generous today.
Devolva-o. Estou sendo generoso hoje.
We also have drugs.
Também temos drogas.
He was on to us.
Ele estava de olho em nós.
Okay, what do you have?
Certo, o que você tem?
Schedule I controlled substance
Substância controlada da Tabela I
with intent to distribute.
com intenção de distribuir.
I'll give you a tribute.
Vou lhe prestar uma homenagem.
Brother, these are vitamins, okay?
Irmão, essas são vitaminas, ok?
Children's vitamins, at that.
Vitaminas infantis, aliás.
No, those are drugs!
Não, são drogas!
Now, look, if that's drugs, then this is drugs, too.
Agora, veja, se isso é droga, então isso também é droga.
If you don't arrest us, I'll report you.
Se você não nos prender, eu vou denunciá-lo.
Lucas! Leave me the fuck alone!
Lucas! Me deixa em paz, porra!
I mean, sorry to fucking swear at kids, but fuck.
Quer dizer, desculpe por xingar as crianças, mas foda-se.
You know, I'm gonna arrest you for fucking ruining my day.
Sabe, vou prender você por estragar meu dia.
All right? I'll take them. Let me go home!
Tudo bem? Eu levo. Me deixa ir para casa!
He's calling for backup. What do we do?
Ele está pedindo reforços. O que fazemos?
Now, look, listen.
Agora, olhe, ouça.
I decided I don't want kids.
Decidi que não quero ter filhos.
What's up?
E aí?
The cops. I fucking us.
Os policiais. Eu estou fodendo com a gente.
We have to make a run for it.
Temos que correr.
I know what to do.
Eu sei o que fazer.
Well, no, I'm just out for discussion.
Bem, não, estou apenas aqui para discutir.
Well, yeah, well, no, you may be a detective,
Bem, sim, bem, não, você pode ser um detetive,
but in the marriage, we're equal.
mas no casamento somos iguais.
Look, just hang up.
Olha, desligue.
Who cares?
Quem se importa?
This freak is a cop.
Esse cara é um policial.
Picture this. I'm a bag of jigs.
Imagine isso. Eu sou um saco de gabaritos.
Put me to your lips.
Coloque-me em seus lábios.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
