Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

A Intérprete (2005) – Bomba No Ônibus (6/10)

A Intérprete (2005) – Bomba No Ônibus (6/10)
0:00

What do you do so far away from home?

O que você faz tão longe de casa?

I walk.

Eu ando.

And I hope.

E eu espero.

Same as me, then.

Então, igual a mim.

I doubt it.

Eu duvido.

You work for?

Você trabalha para?

I'm an interpreter at the UN.

Sou intérprete na ONU.

So like the UN.

Assim como a ONU.

Layers of language is signifying nothing.

As camadas da linguagem não significam nada.

You prefer more war?

Você prefere mais guerra?

I prefer more business.

Prefiro algo mais voltado para o mundo dos negócios.

Guys, get with me here.

Pessoal, vamos lá.

I got a situation.

Tenho um problema.

No, boss, we got a situation.

Não, chefe, temos um problema.

We just got on the 133 with Mohammed and Sylvia Broome

Acabamos de embarcar no ônibus 133 com Mohammed e Sylvia Broome.

and Kuman Kuman.

e Kuman Kuman.

What?

O que?

You're on the same bus?

Vocês estão no mesmo ônibus?

With our subjects.

Com nossos temas.

All right, both of you get off the bus

Muito bem, vocês dois, desçam do ônibus.

and get Sylvia Broom off that bus right now.

E tirem a Sylvia Broom daquele ônibus agora mesmo.

Can't do that.

Não posso fazer isso.

We're moving.

Estamos de mudança.

Doug, is the roommate carrying anything?

Doug, o colega de quarto está carregando alguma coisa?

Doug, is he carrying anything?

Doug, ele está carregando alguma coisa?

Satchel?

Mochila?

Uh, where is it?

Hum, onde fica?

In his lap, he's been carrying it all day.

Ele está carregando isso no colo o dia todo.

Oh, man.

Nossa, cara.

Can either of you get to him?

Algum de vocês consegue chegar até ele?

Not without getting made.

Não sem levar uma bronca.

Despite all the flags fluttering on First Avenue,

Apesar de todas as bandeiras tremulando na Primeira Avenida,

there are no nations anymore.

Não existem mais nações.

Only companies.

Somente empresas.

International companies.

Empresas internacionais.

It's where we are, it's what we are.

É onde estamos, é o que somos.

I think you're wrong.

Acho que você está enganado.

You are still young.

Você ainda é jovem.

I am an acquired taste.

Sou um gosto adquirido.

What's your brother's name?

Qual o nome do seu irmão?

Simon.

Simão.

Simon Brown.

Simão Brown.

Okay, we're stopping.

Ok, vamos parar por aqui.

You got guts coming out here.

Você tem coragem de vir até aqui.

I'll see what my people can find out about him.

Vou ver o que minha equipe consegue descobrir sobre ele.

But remember, I'm not your brother's keeper.

Mas lembre-se, eu não sou responsável pelo seu irmão.

Hey.

Ei.

Yeah, thank you.

Sim, obrigado.

Come on guys, talk to me. What's going on? We're stopped. She's getting off.

Vamos lá, pessoal, falem comigo. O que está acontecendo? Estamos parados. Ela está descendo.

What's going on? And so is my subject.

O que está acontecendo? E o meu tema também.

Keep talking to me. What's going on? Is he carrying the satchel?

Continue falando comigo. O que está acontecendo? Ele está carregando a mochila?

Okay, he's got the satchel, but I think he made me. It's okay, I got him.

Certo, ele pegou a mochila, mas acho que ele me obrigou. Tudo bem, eu o peguei.

What about Kuman? He's staying put. Miss Broome, Miss Broome, please get in the car.

E quanto a Kuman? Ele vai ficar onde está. Senhorita Broome, Senhorita Broome, por favor, entre no carro.

Hey, move it! Move it!

Ei, anda logo! Anda logo!

Not gone, bro.

Não fui embora, mano.

Okay, I'll stay with Cooman.

Certo, vou ficar com Cooman.

No, no. Just get off that bus. Get everybody off that bus. Right now.

Não, não. Desçam desse ônibus. Tirem todo mundo desse ônibus. Agora mesmo.

Doug?

Doug?

Mohammed?

Maomé?

Hey, I forgot his lunch.

Ei, esqueci o almoço dele.

Hold it.

Segure-o.

To be continued...

Continua...

Expandir Legenda

Uma intérprete da ONU, Sylvia Broome, cruza com figuras suspeitas em um ônibus em Nova York. A trama envolve negócios obscuros e conspirações internacionais, onde a lealdade é volátil. A busca por Simon Brown, irmão da intérprete, adiciona uma camada de mistério e urgência.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos