Uncle Woody, Uncle Woody, Uncle Woody, can we go on the weapon flip?
Tio Woody, tio Woody, tio Woody, podemos fazer o show de armas?
Yeah, and the Master Thrasher?
Sim, e o Master Thrasher?
And what about the cookie toss?
E o lançamento dos biscoitos?
Yeah, can we?
Sim, podemos?
Can we please, Uncle Woody, Uncle Woody, please?
Podemos, por favor, tio Woody, tio Woody, por favor?
But kids, don't you want to see how good I am at the Midway Games?
Mas crianças, vocês não querem ver o quão bom eu sou nos Jogos Midway?
Step right up, ladies' gents and woodpeckers, too.
Aproximem-se, senhoras e senhores, e pica-paus também.
Dunk the dummy and there's a prize for you.
Mergulhe o boneco e você ganhará um prêmio.
Practically every sucker, I mean shooter, is a winner.
Praticamente todo otário, ou melhor, todo atirador, é um vencedor.
I tell you, it's as easy as falling down
Eu te digo, é tão fácil quanto cair
and collecting a big insurance premium.
e cobrando um grande prêmio de seguro.
Let's go on the rides, Uncle Woody.
Vamos nos brinquedos, tio Woody.
Gee, don't you want to win one of these fabulous prizes first?
Nossa, você não quer ganhar um desses prêmios fabulosos primeiro?
Cock-a-doodle-doo to you.
Boa sorte para você.
Actually, no.
Na verdade, não.
Okay, I'm ready.
Ok, estou pronto.
To make sure yous don't win.
Para garantir que você não ganhe.
You won't win.
Você não vai ganhar.
Okay, we're going on the Bifirama coaster, Uncle Woody.
Certo, vamos na montanha-russa Bifirama, tio Woody.
Yeah, thanks, Uncle Woody. See ya.
É, valeu, tio Woody. Até mais.
Hey, they hit that target.
Ei, eles atingiram o alvo.
The dummy didn't dunk, dummy.
O boneco não afundou, boneco.
Well, I think there's some cheating going on here, bub.
Bom, acho que tem alguma trapaça rolando aqui, amigo.
I want to try for myself.
Quero tentar por mim mesmo.
Whoa, palsy-wowsy, chum-o-mine.
Uau, paralisação, meu amigo.
Put your money away.
Guarde seu dinheiro.
Don't get a bent beak over losing some dumb calico cock-a-doodle rooster.
Não fique chateado por perder um galo malhado e idiota.
If you play a kiddie game, you only win a kiddie prize.
Se você jogar um jogo infantil, você só ganhará um prêmio infantil.
But if you play the big games, you win the big prizes.
Mas se você jogar os grandes jogos, você ganhará os grandes prêmios.
Let the games begin.
Que os jogos comecem.
Watch how easy it is, chum.
Veja como é fácil, amigo.
Start up that sports car, mister.
Ligue esse carro esportivo, senhor.
Hey!
Ei!
Gee, that's too bad, Ace. You lose again.
Nossa, que pena, Ace. Você perdeu de novo.
I need a bigger mallet.
Preciso de um martelo maior.
I'm hitting this one out of the park.
Vou acertar em cheio nesse.
Hold on, sucker!
Calma aí, otário!
Hey, Uncle Woody! Look at us!
Ei, tio Woody! Olha só a gente!
Thanks, Uncle Woody! This is great!
Valeu, tio Woody! Isso é ótimo!
Yeah!
Sim!
There's something funny going on with these games.
Há algo engraçado acontecendo com esses jogos.
Buddy! Pal! Chum!
Companheiro! Camarada! Companheiro!
Don't get mad.
Não fique bravo.
Get even!
Vingue-se!
Why, a woodpecker of your
Por que, um pica-pau seu
obfuscated talents should try
talentos ofuscados devem tentar
a game of skill!
um jogo de habilidade!
Need any pointers?
Precisa de alguma dica?
Not a chance.
Sem chance.
Federal type regulations require I, uh,
Os regulamentos do tipo federal exigem que eu, uh,
check the air pressure of that ball before every toss.
verifique a pressão do ar da bola antes de cada lançamento.
Perfect.
Perfeito.
It's just right for sticking it to your,
É perfeito para colar em você,
I mean, sticking it to me.
Quero dizer, me atacando.
Because I think you're going to win this time for sure, champ.
Porque eu acho que dessa vez você vai vencer com certeza, campeão.
I got some serious questions about your games, mister.
Tenho algumas perguntas sérias sobre seus jogos, senhor.
I got just one question for you.
Tenho apenas uma pergunta para você.
Ever play darts?
Você já jogou dardos?
Of course you need some eye-hands coordination to win this game, sport.
É claro que você precisa de alguma coordenação entre olhos e mãos para vencer esse jogo, esporte.
They don't call me Eagle Eye Woody for nothing.
Não é à toa que me chamam de Woody Olho de Águia.
Uh, I wouldn't want to distract you, so I'll just stand behind yous.
Não quero distrair você, então ficarei atrás de você.
Dee-dee-dee-dee-dee.
Di-di-di-di-di-di.
Whoa!
Uau!
Aw, you blew it, pal.
Ah, você estragou tudo, amigo.
But you were so close.
Mas você estava tão perto.
Wanna try again?
Quer tentar novamente?
Yeah, but this time I'm going for broke.
Sim, mas dessa vez vou arriscar tudo.
Ooh, that's what I like to see.
Ooh, é isso que eu gosto de ver.
A real chump, I mean a champ.
Um verdadeiro idiota, quero dizer, um campeão.
Just line up my tin darts right here in front of me, bub.
Alinhe meus dardos de lata aqui na minha frente, amigo.
We aims to please.
Nosso objetivo é agradar.
I'll just stand out of it.
Vou ficar de fora.
Hey!
Ei!
How about that?
Que tal isso?
I just won every prize you have, carny man.
Acabei de ganhar todos os prêmios que você tem, cara do parque.
You cheated, woodpecker.
Você trapaceou, pica-pau.
Whoa, what about you, Mr. Spring and Glue and Fans and Step Right Up and Let Me Rob You Blind?
Uau, e você, Sr. Spring and Glue e Fans e Step Right Up and Let Me Rob You Blind?
Whoa!
Uau!
Hey!
Ei!
Step right up, folks. Try your luck.
Cheguem mais perto, pessoal. Tentem a sorte.
Huh!
Huh!
Yeah!
Sim!
That's right, folks. Everyone's a winner.
É isso mesmo, pessoal. Todos são vencedores.
Huh!
Huh!
Whoa!
Uau!
It's so easy to win, folks.
É tão fácil vencer, pessoal.
You practically float away with all our prizes.
Você praticamente sai flutuando com todos os nossos prêmios.
Whoa!
Uau!
Some rock candy, please.
Um pouco de doce de pedra, por favor.
This blows chunks. Mostly the big kind.
Isso explode em pedaços. Geralmente dos grandes.
Rigging the games again, eh, Buzz?
Manipulando os jogos de novo, hein, Buzz?
Well, we have ways of dealing with cheats like you.
Bem, temos maneiras de lidar com trapaceiros como você.
Okay, fire away, kid.
Certo, pode começar, garoto.
Oh, good!
Ah, que bom!
I give, I give.
Eu dou, eu dou.
Stop already, I'm a drowner.
Pare já, eu sou um afogador.
I'll never cheat again, I swear.
Nunca mais vou trapacear, juro.
No.
Não.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
