Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Mega Man: Crime do Século | Temporada 2 – Episódio 27

Mega Man, um robô lutador, encontra uma pérola negra valiosa que será apresentada pelo prefeito ao embaixador espanhol. Dr. Wily, com a ajuda de Proto Man, planeja roubar a pérola usando brinquedos modificados. Enquanto isso, Mega Man, programado pelo Dr. Light, se prepara para a apresentação, sem saber dos planos malignos de Wily.

Super Fighting Robot Mega Man

Super Robô de Luta Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Fighting to save the world

Lutando para salvar o mundo

Well, let's see how well the Doc's new gizmo works.

Bem, vamos ver como funciona o novo aparelho do Doutor.

It's done, Doc. The doll is now under our care.

Pronto, Doutor. A boneca está agora sob nossos cuidados.

Excellent, Proto Man!

Excelente, Proto Man!

Now, let's test my little device to see what it can do.

Agora, vamos testar meu pequeno aparelho para ver o que ele pode fazer.

It's time to wake up, baby doll!

É hora de acordar, boneca!

Ah, big deal! A lot of other dolls can do that!

Ah, grande coisa! Muitas outras bonecas podem fazer isso!

Right, big fella? But I bet they can't do this!

Certo, grandalhão? Mas aposto que elas não conseguem fazer isso!

Oh, oh, oh, oh!

Oh, oh, oh, oh!

Let go! Let go!

Me solta! Me solta!

Oh! Oh! Hey! Stop it!

Oh! Oh! Ei! Pare com isso!

Get off!

Saia!

Oh, oh, oh!

Oh, oh, oh!

Oh, shit!

Oh, droga!

Guts man never looked so good.

Guts Man nunca pareceu tão bem.

Hmm. Hmm.

Hum. Hum.

Well, you're a genius, Doc.

Bem, você é um gênio, Doutor.

The baby did everything I programmed it to do.

A boneca fez tudo o que eu programei para fazer.

Yes, I am a genius.

Sim, eu sou um gênio.

And this is only the beginning.

E este é apenas o começo.

Once I put the other toys under my spell,

Assim que eu colocar os outros brinquedos sob meu feitiço,

I will be able to commit the crime of the century.

Eu serei capaz de cometer o crime do século.

Wow! I thought diamonds were a girl's best friend.

Uau! Pensei que diamantes fossem o melhor amigo de uma garota.

But this giant black pearl beats anything a girl or robot could ask for.

Mas esta pérola negra gigante supera qualquer coisa que uma garota ou robô poderia pedir.

It must be worth millions.

Deve valer milhões.

Its value goes beyond money, Roel.

Seu valor vai além do dinheiro, Roel.

The pearl was coveted by every leader on Earth

A pérola era cobiçada por todos os líderes da Terra

before becoming the personal possession of the Queen of Spain in 1700.

antes de se tornar posse pessoal da Rainha da Espanha em 1700.

Unfortunately, it was lost at sea until now,

Infelizmente, ela estava perdida no mar até agora,

where Mega found it on a sunken Spanish galleon off the coast of Florida.

onde Mega a encontrou em um galeão espanhol afundado na costa da Flórida.

It's a good thing you were programmed to like scuba diving, Mega.

É bom que você tenha sido programado para gostar de mergulho, Mega.

You can thank Dr. Light for that.

Você pode agradecer ao Dr. Light por isso.

And I feel honored you chose me to present the Black Pearl to the Spanish ambassador next week, Mr. Mayor.

E me sinto honrado por ter me escolhido para apresentar a Pérola Negra ao embaixador espanhol na próxima semana, Sr. Prefeito.

Well, you deserve it, Mega.

Bem, você merece, Mega.

And it is going to be the event of a lifetime.

E será o evento de uma vida.

time. The whole world will be watching.

momento. O mundo inteiro estará assistindo.

Yeah, including

Sim, incluindo

Dr. Wily. I wouldn't

Dr. Wily. Eu não

worry about him, Roel.

me preocuparia com ele, Roel.

Half the New York City Police Department

Metade do Departamento de Polícia de Nova York

will be there, secure to be so tight

estará lá, a segurança será tão apertada

you can be certain we'll have no

você pode ter certeza que não teremos

uninvited guests.

convidados indesejados.

No uninvited guests?

Nenhum convidado indesejado?

No!

Não!

No!

Não!

I don't know who's more dangerous, Ross or Dr. Wily.

Não sei quem é mais perigoso, Ross ou Dr. Wily.

I love it. They do all the work and we get all the credit.

Adoro. Eles fazem todo o trabalho e nós levamos todo o crédito.

Phase one of your plan is underway, Doc. Enjoy.

A fase um do seu plano está em andamento, Doutor. Aproveite.

What's going on here?

O que está acontecendo aqui?

Herbert, do you see what I see?

Herbert, você vê o que eu vejo?

We're being robbed by a doll!

Estamos sendo roubados por uma boneca!

Do something!

Faça alguma coisa!

Oh! Ah!

Oh! Ah!

Oh!

Oh!

Mama. Mama.

Mamãe. Mamãe.

Wonder what game Wily plans on playing next with his toys?

Imagina qual jogo Wily planeja jogar agora com seus brinquedos?

Capture the Black Pearl?

Capturar a Pérola Negra?

I don't think so, Mega.

Não creio, Mega.

These toys aren't capable of getting past the security of the presentation.

Esses brinquedos não são capazes de superar a segurança da apresentação.

If I was to guess, Dr. Wily is probably going to use them to go on a crime spree.

Se eu fosse chutar, o Dr. Wily provavelmente vai usá-los para cometer uma onda de crimes.

What I don't understand is how he controls those toys.

O que eu não entendo é como ele controla esses brinquedos.

I think we'd better find out before he robs the city blind.

Acho melhor descobrirmos antes que ele roube a cidade inteira.

Mere pocket change. Not valuable enough to worry the police.

Troco de bolso. Não é valioso o suficiente para preocupar a polícia.

But...

Mas...

Now to step up my little plan.

Agora para intensificar meu pequeno plano.

Let's give them something big enough to choke on their coffee and donuts.

Vamos dar a eles algo grande o suficiente para engasgar com seus cafés e donuts.

We've been searching for hours and haven't even seen a muggin!

Estivemos procurando por horas e nem vimos um assalto!

Wily's bound to strike again, and soon!

Wily vai atacar de novo, e logo!

He crushes onto something!

Ele esbarra em algo!

Let the party begin!

Que a festa comece!

You got it, Doc!

Pode deixar, Doutor!

Happy birthday!

Feliz aniversário!

Major, Major, my toys! What's happening?

Major, Major, meus brinquedos! O que está acontecendo?

Help! Security, help! We're being robbed!

Socorro! Segurança, socorro! Estamos sendo roubados!

Oh, no! Help, please!

Oh, não! Ajuda, por favor!

Oh, my God!

Oh, meu Deus!

Good job!

Bom trabalho!

Come on, my toy friends!

Vamos, meus amigos brinquedos!

It's time to fill up the sacks!

É hora de encher os sacos!

Thank you very much!

Muito obrigado!

Very nice!

Muito bom!

Attention, please!

Atenção, por favor!

Before we leave, I'd like to thank you all

Antes de irmos, gostaria de agradecer a todos

for bringing such wonderful gifts!

por trazerem presentes tão maravilhosos!

Don't rush off, Guts Man!

Não fuja, Guts Man!

I have a present for you!

Tenho um presente para você!

Hey, little twerp!

Ei, pirralho!

Don't you know you shouldn't pick on anyone bigger than you?

Você não sabe que não deve implicar com quem é maior que você?

You're right, Metal Mouth!

Você está certo, Cara de Metal!

I'll pick on someone smaller than me!

Vou implicar com alguém menor que eu!

Hey, cut that!

Ei, pare com isso!

Catch this!

Pega essa!

You missed, Mega Man!

Você errou, Mega Man!

But he won't!

Mas ele não vai errar!

Huh?

Hã?

Huh?

Hã?

Stay tuned, we'll be right back after these messages.

Fique ligado, voltaremos logo após os comerciais.

I'm a Mega Man!

Eu sou o Mega Man!

You guys are too easy.

Vocês são muito fáceis.

Get out of there, you fools!

Saiam daí, seus tolos!

I don't want that blue dream ruining my plans!

Não quero que aquele sonho azul estrague meus planos!

I'd like this day to sing happy birthday,

Eu gostaria de cantar parabéns hoje,

but I gotta be running!

mas tenho que ir!

It's time to put an end to this nonsense.

É hora de dar um fim a essa bobagem.

You got it, Doc.

Pode deixar, Doutor.

I can't believe it. Outsmarted by a bunch of toys.

Não consigo acreditar. Fomos enganados por um monte de brinquedos.

What's worse is we didn't even get one to take back to Dr. Light.

O pior é que nem conseguimos um para levar de volta para o Dr. Light.

Buff! Buff! Buff! Buff! Buff!

Buff! Buff! Buff! Buff! Buff!

Funny.

Engraçado.

Ah, I think I've found the control device.

Ah, acho que encontrei o dispositivo de controle.

Yes, this mini-dart operates like an insect.

Sim, este mini-dardo funciona como um inseto.

It flies around and attaches itself to its victims.

Ele voa e se prende às suas vítimas.

In this case, toys.

Neste caso, brinquedos.

Do you think you can figure out how it works, Doc?

Você acha que consegue descobrir como funciona, Doutor?

I hope so, Mega. There's got to be a way to counteract it.

Espero que sim, Mega. Deve haver uma maneira de neutralizá-lo.

This is going to be harder than I thought.

Isso vai ser mais difícil do que eu pensava.

Wily has scrambled the electronic code of this dart.

Wily embaralhou o código eletrônico deste dardo.

Looks like Wily has thought of everything.

Parece que Wily pensou em tudo.

New York is in a state of panic as swarms of strange bugs have struck the city.

Nova York está em estado de pânico enquanto enxames de insetos estranhos atacam a cidade.

They only attack toys.

Eles só atacam brinquedos.

What? Come back here!

O quê? Volte aqui!

All available law enforcement has been pressed into service to stop the toy citywide crime spree.

Todas as forças policiais disponíveis foram mobilizadas para deter a onda de crimes de brinquedos pela cidade.

Wily is really wreaking havoc with these toys.

Wily está realmente causando estragos com esses brinquedos.

Mega here.

Mega aqui.

This is the mayor. Have you seen the news?

Aqui é o prefeito. Você viu as notícias?

Yes, mayor. Dr. Light is working on a countermeasure right now.

Sim, prefeito. O Dr. Light está trabalhando em uma contramedida agora.

Good, but I'm afraid we're going to have to move the site of the Black Pearl ceremony.

Bom, mas receio que teremos que mudar o local da cerimônia da Pérola Negra.

Man, now, if I was a gambler, I'd bet the mayor is planning on moving the Pearl.

Cara, se eu fosse um apostador, apostaria que o prefeito está planejando mover a Pérola.

In fact, I'm sure he's going to move it since all his precious police are out trying to stop our Big Bang Toys.

Na verdade, tenho certeza que ele vai movê-la, já que toda a sua preciosa polícia está por aí tentando parar nossos brinquedos "Big Bang".

You're the greatest, Dr. Wily.

Você é o maior, Dr. Wily.

I know, I know. But how are we going to find out where he's going to move the pearl?

Eu sei, eu sei. Mas como vamos descobrir para onde ele vai mover a pérola?

The mayor takes his work home every night, and there's no way we're going to bust into his place.

O prefeito leva o trabalho para casa todas as noites, e não há como invadirmos o lugar dele.

Gutsman is right, Dr. Wily. He'll be watching for us.

Guts Man está certo, Dr. Wily. Ele estará nos observando.

Let him watch, because it won't be us paying him a visit.

Deixe-o observar, porque não seremos nós que o visitaremos.

I don't think they'll be expecting this.

Acho que eles não vão esperar por isso.

This is the route we'll take tomorrow to move the Pearl.

Esta é a rota que faremos amanhã para mover a Pérola.

We'll leave New York City and go into the countryside where there's a small town called Coopersville.

Sairemos da cidade de Nova York e iremos para o interior, onde há uma pequena cidade chamada Coopersville.

Very few people have heard of it.

Pouquíssimas pessoas ouviram falar dela.

Sounds good to me, Mr. Mayor. I don't think even Dr. Wiley could figure this move.

Parece bom para mim, Sr. Prefeito. Acho que nem o Dr. Wily conseguiria descobrir essa mudança.

And with you riding shotgun, he'd be foolish to try anything anyway.

E com você no banco do passageiro, ele seria um tolo em tentar qualquer coisa.

Well, good night. I'll see you in the morning.

Bem, boa noite. Vejo você de manhã.

You can sleep tight, Mr. Mayor. With Meg and I working graveyard, you can be sure no one will enter the study.

Pode dormir tranquilo, Sr. Prefeito. Com Meg e eu no turno da noite, você pode ter certeza que ninguém entrará no escritório.

Proto Man, look how considerate it was of the Mayor to make the directions so clear for us.

Proto Man, veja como foi atencioso da parte do Prefeito deixar as direções tão claras para nós.

This is too easy, Doc. Like taking candy from a baby.

Isso é muito fácil, Doutor. Como tirar doce de criança.

Yes, those fools played right into my hand.

Sim, aqueles tolos caíram direitinho na minha armadilha.

I bluff them with my toys so I can beat them with my bots.

Eu os blefo com meus brinquedos para poder vencê-los com meus robôs.

And tomorrow, the pearl will be mine.

E amanhã, a pérola será minha.

Yeah, but don't forget about Mega Man.

É, mas não se esqueça do Mega Man.

He's not gonna let us get it so easily.

Ele não vai nos deixar pegá-la tão facilmente.

If that blue tweed gets in our way, I'll have a little surprise for him.

Se aquele azulado atrapalhar, terei uma pequena surpresa para ele.

One that will put an end to him for good!

Uma que dará um fim nele de uma vez por todas!

Mwahahahaha!

Mwahahahaha!

Don't go away! We'll be right back after these messages.

Não saia! Voltaremos logo após os comerciais.

We now return to Mega Man!

Agora voltamos para Mega Man!

Mega Man to roll. So far, so good. The coast is clear.

Mega Man para Roll. Até agora, tudo bem. A barra está limpa.

Great. Looks like we put one over on Wily this time.

Ótimo. Parece que enganamos Wily desta vez.

Well, Dr. Light, it seems like we won't be needing your anti-mini-dark device for this trip after all.

Bem, Dr. Light, parece que não precisaremos do seu dispositivo anti-mini-dardo para esta viagem, afinal.

I still think we should have it ready just in case.

Ainda acho que deveríamos tê-lo pronto, por precaução.

I wouldn't count out Dr. Wily quite yet.

Eu não descartaria o Dr. Wily ainda.

Oh, here comes trouble.

Oh, lá vem encrenca.

Mega Man to roll.

Mega Man para Roll.

Looks like Wily's found us.

Parece que Wily nos encontrou.

I don't know how, but I'm gonna make him wish he hadn't.

Não sei como, mas vou fazê-lo se arrepender.

Time for a little target practice.

Hora de um pouco de prática de tiro ao alvo.

Target practice.

Prática de tiro ao alvo.

Now we've got them cornered.

Agora os encurralamos.

Surprise!

Surpresa!

Gotta run!

Preciso correr!

Don't forget to feed the bats!

Não se esqueça de alimentar os morcegos!

I got a bad feeling about this.

Tenho um mau pressentimento sobre isso.

Okay, guys, come on out.

Ok, pessoal, saiam.

My bad feeling just got worse.

Meu mau pressentimento piorou.

We've been had!

Caímos numa armadilha!

You strike, Mega Man!

Você ataca, Mega Man!

you have been had.

você foi enganado.

Wily!

Wily!

I'm so glad you fell for my little trap,

Estou tão feliz que você caiu na minha pequena armadilha,

Megaman, but the best

Mega Man, mas a melhor

part is yet to come.

parte ainda está por vir.

Let me guess.

Deixe-me adivinhar.

You're gonna flood the cave with water.

Você vai inundar a caverna com água.

No, no, no. Nothing so

Não, não, não. Nada tão

boring. I'm going

chato. Eu vou

to flood it with...

inundá-la com...

bombs.

bombas.

Oh!

Oh!

Oh, no!

Oh, não!

No bombs? No, no, no, no bombs! No, no, no, no, no bombs!

Sem bombas? Não, não, não, sem bombas! Não, não, não, sem bombas!

Congratulations, Doc. It looks like there's no escape.

Parabéns, Doutor. Parece que não há como escapar.

Oh, you won't have to worry about escaping, Mega. You won't be here long.

Oh, você não terá que se preocupar em escapar, Mega. Você não ficará aqui por muito tempo.

The bombs are said to go up in two minutes.

As bombas estão programadas para explodir em dois minutos.

But look on the bright side. You left the best view in the house!

Mas veja o lado bom. Você conseguiu a melhor vista da casa!

I'm so sorry I can't stay and watch the fireworks with you, but I've got a date with a black pearl. Toodle-oo!

Sinto muito por não poder ficar e assistir aos fogos de artifício com você, mas tenho um encontro com uma pérola negra. Tchauzinho!

Mouthed Megaman's out of the way. Let's cut to the chase.

Com o Mega Man fora do caminho. Vamos direto ao ponto.

Ready or not, here we come!

Prontos ou não, lá vamos nós!

There. Finished.

Pronto. Terminado.

Now, I just hope that it works.

Agora, só espero que funcione.

It better, Doc, because we got company.

É melhor que sim, Doutor, porque temos companhia.

Wily missed bots.

Os robôs de Wily se foram.

I better call Mega for help.

É melhor eu chamar o Mega para ajudar.

Roll to Mega Man. Come in, Mega Man.

Roll para Mega Man. Câmbio, Mega Man.

He's not answering.

Ele não está atendendo.

It's like a flying minefield.

É como um campo minado voador.

Can't go left, can't go right, can't go up, but we can go down!

Não dá para ir para a esquerda, não dá para ir para a direita, não dá para ir para cima, mas dá para ir para baixo!

Come on, boy! Let's get out of here!

Vamos, garoto! Vamos sair daqui!

Stand back, Rush! I'm setting my blaster on maximum power!

Afaste-se, Rush! Estou ajustando meu blaster para potência máxima!

Let's get that pearl.

Vamos pegar aquela pérola.

Now to get rid of you.

Agora, para me livrar de você.

This is where you get off.

É aqui que você desce.

Not so fast, blockhead.

Não tão rápido, cabeça-dura.

Mega Man!

Mega Man!

Get off me!

Me larga!

Attaboy, Rush.

Isso, garoto, Rush.

Let go, you metal nut!

Me solta, seu maluco de metal!

Give it up, Guts Man. Let her go.

Desista, Guts Man. Solte-a.

Anything you say, Mega Twerp.

Qualquer coisa que você diga, Mega Pirralho.

Big mistake.

Grande erro.

Now you can't go nowhere, mega-jerk.

Agora você não pode ir a lugar nenhum, Mega-idiota.

Gutsman wins again.

Guts Man vence novamente.

Don't be so sure, laughing boy.

Não tenha tanta certeza, garoto risonho.

Nice going, sis.

Boa, irmã.

Now to take care of the rest of those bots.

Agora para cuidar do resto dos robôs.

Glad to see you're still aboard.

Que bom vê-lo ainda a bordo.

board. I'll take this, thank you. I wouldn't do that if I were you, bro. Now hand over

bordo. Eu pego isto, obrigado. Eu não faria isso se fosse você, irmão. Agora entregue

the pearl and no one will get hurt. I believe you're the one in danger, little brother.

a pérola e ninguém se machucará. Acredito que você é quem está em perigo, irmãozinho.

You can save your friends or you can stop us. Go after the Mega. I'll take care of the

Você pode salvar seus amigos ou nos parar. Vá atrás do Mega. Eu cuido dos

toys

brinquedos

big brother, in case you haven't noticed, you're about to reach the end of the

irmão mais velho, caso você não tenha notado, você está prestes a chegar ao fim da

line

linha

I wouldn't bet on that little brother

Eu não apostaria nisso, irmãozinho

We're ready to break up this little party, but we have places to go!

Estamos prontos para acabar com esta festinha, mas temos lugares para ir!

Hope you haven't forgotten how to swim, bro!

Espero que você não tenha esquecido como nadar, irmão!

You forget! I always could swim circles around you!

Você esquece! Eu sempre consegui nadar em círculos ao seu redor!

Oh, oh, oh, Mega, Mega!

Oh, oh, oh, Mega, Mega!

Oh, am I glad to see you.

Oh, que bom te ver.

Don't go away. We'll be right back after these messages.

Não saia. Voltaremos logo após os comerciais.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos