Lousy scrubs. It's all their fault. Dr. Crowler. Bastion. Cheatin'.
Pobres coitados. A culpa é toda deles. Dr. Crowler. Bastion. Trapaceando.
Hey, Chaz! Come on, let's go! Get your game on!
Ei, Chaz! Vamos lá, vamos nessa! Que comece o jogo!
Quiet! I'm gonna wipe that ugly grin right off your face!
Quieto! Vou tirar esse sorriso feio do seu rosto!
Hey, take your best shot!
Ei, tente a sua sorte!
If only I could. Just one more duel. That's all I want!
Se eu pudesse. Só mais um duelo. É tudo que eu quero!
Really? That's all you want?
Sério? É tudo que você quer?
I'd want not to be stranded.
Eu não gostaria de estar encalhado.
Stranded? I'm not stranded.
Encalhado? Eu não estou encalhado.
I'm perfectly fine.
Estou perfeitamente bem.
A little thirsty, maybe.
Só um pouco com sede, talvez.
You know what I'm thirsty for? Another duel where I beat you.
Sabe do que eu estou com sede? De outro duelo onde eu te venço.
I'd downright parched for it.
Eu estou morrendo de vontade.
Duel this!
Duelar isso!
Oh, no!
Ah, não!
I'll get you for this, slacker!
Eu vou te pegar por isso, preguiçoso!
I'll get you!
Eu vou te pegar!
I'll get you!
Eu vou te pegar!
together right now.
juntos agora.
Let's go!
Vamos!
Yu-Gi-Oh!
Yu-Gi-Oh!
G-E-S!
G-E-S!
Generation X!
Geração X!
Game on!
Começou o jogo!
Yes, you game on!
Sim, comece o jogo!
Come on, you better play your cards right!
Vamos, é melhor você jogar suas cartas certo!
Game on!
Começou o jogo!
Yes, you game on!
Sim, comece o jogo!
We'll make the grade and win this fight!
Vamos passar de ano e vencer essa luta!
We'll make the grade somehow!
Vamos passar de ano de alguma forma!
Yeah!
Sim!
Yu-Gi-Oh!
Yu-Gi-Oh!
G-E-S!
G-E-S!
Game on!
Começou o jogo!
Get your game on.
Que comece o jogo.
Come on, you better play your cards right.
Vamos, é melhor você jogar suas cartas certo.
Come on and get your game on.
Venha e comece seu jogo.
Hey!
Ei!
Hey, boys!
Ei, rapazes!
Rise and shine!
Acordem e brilhem!
Up and at them!
De pé e à obra!
Hello!
Olá!
Come on! Wake up!
Vamos! Acordem!
All right, I guess I'll have to do my wake-up dance.
Tudo bem, acho que vou ter que fazer minha dança de despertar.
Good morning, young duelist.
Bom dia, jovem duelista.
What's going on?
O que está acontecendo?
Or better yet, what are you?
Ou melhor, o que você é?
I'm the person that saved your life.
Eu sou a pessoa que salvou sua vida.
And for now, that's all you need to know.
E, por enquanto, é tudo o que você precisa saber.
Hey, wait a sec.
Ei, espere um segundo.
Those are my cards.
Essas são minhas cartas.
Hand them over.
Entregue-as.
Oh, certainly.
Oh, claro.
How very rude of me.
Que rude da minha parte.
Here you are. Whoopsie.
Aqui está. Opa.
You jerk!
Seu idiota!
Relax. That card more than makes up for it.
Relaxe. Essa carta mais do que compensa.
Yeah, well, it better.
É, bem, é melhor que compense.
What? Some no-name? This stinks.
O quê? Um qualquer? Que droga.
Stop! That is the card that will change your life.
Pare! Essa é a carta que vai mudar sua vida.
Give me a break.
Me dê um tempo.
I'll give you something far better. Another chance to beat Jaden.
Eu vou te dar algo muito melhor. Mais uma chance de vencer Jaden.
How do you know about him? Tell me.
Como você sabe sobre ele? Me diga.
You talk in your sleep, and from what you said, it sounds like this Jaden beat you badly in a duel.
Você fala enquanto dorme, e pelo que você disse, parece que esse Jaden te venceu feio num duelo.
He was just lucky, that's all.
Ele só teve sorte, foi isso.
Lucky? Do you often run away from just luck?
Sorte? Você costuma fugir de mera sorte?
He's got you there, Chaz. You may be wearing blue, but you turn yellow fast.
Ele te pegou, Chaz. Você pode estar usando azul, mas fica amarelo rápido.
That's it. No one calls Chaz Princeton a coward.
É isso. Ninguém chama Chaz Princeton de covarde.
Talk is cheap, young duelist.
Conversa é barata, jovem duelista.
That may be, but I'm rich, and I'll spend whatever it takes to be the best out there.
Pode ser, mas sou rico, e gastarei o que for preciso para ser o melhor por aí.
That's just your problem.
Esse é o seu problema.
No amount of money can buy you that.
Nenhuma quantia de dinheiro pode comprar isso.
You must earn it, if you can.
Você deve merecer, se puder.
And that is precisely what we're going to find out.
E é exatamente isso que vamos descobrir.
Good luck, young duelist.
Boa sorte, jovem duelista.
Remember to hold your nose.
Lembre-se de segurar o nariz.
Crazy kook! My attorney will be in touch with you!
Maluca! Meu advogado entrará em contato com você!
Oh, well. At least I'm back in civilization.
Ah, bem. Pelo menos estou de volta à civilização.
Well, kind of. This place is low rent.
Bem, mais ou menos. Este lugar é de baixo aluguel.
No problem. One call and I'm out of here.
Sem problemas. Uma ligação e eu saio daqui.
Only question is, should I have him send the plane or the chopper?
A única questão é: devo pedir para ele mandar o avião ou o helicóptero?
Not a bad spread. Of course, my pad is bigger.
Nada mal. Claro, minha casa é maior.
Open up! Let's go! Is there anybody home? Hello?
Abra! Vamos! Tem alguém em casa? Olá?
Oh, they're home. But you'll need 40 cards for them to let you in.
Ah, eles estão em casa. Mas você precisará de 40 cartas para eles te deixarem entrar.
I'm afraid that's just the way it works here at North Academy.
Receio que é assim que funciona aqui na Academia do Norte.
North Academy? So this is the school that's Dual Academy's arch rival, then?
Academia do Norte? Então esta é a escola rival da Academia de Duelos?
That's right. Here, take a seat with me, friend. I could use some company.
Isso mesmo. Sente-se aqui comigo, amigo. Eu preciso de companhia.
After all, I've been here for a long while.
Afinal, estou aqui há muito tempo.
How it works is there's cards hidden all around in glacial crevices on ice cliffs.
Funciona assim: há cartas escondidas por toda parte em fendas glaciais em penhascos de gelo.
It's kind of a test.
É uma espécie de teste.
Find 40, and they'll let you in.
Encontre 40, e eles te deixarão entrar.
So how many do you have?
Então, quantas você tem?
Well, I've actually managed to find 39 cards.
Bem, na verdade, consegui encontrar 39 cartas.
But it took every last bit of energy I had to do so.
Mas precisei de toda a minha energia para fazer isso.
I'm too worn out to look for the 40th.
Estou muito exausto para procurar a 40ª.
Great. Then you don't need the other 39.
Ótimo. Então você não precisa das outras 39.
Here, I'll buy them off you.
Aqui, eu as compro de você.
Go on, take it.
Vamos, pegue.
No, besides this fire and tattered coat, these are all I have. They're priceless.
Não, além deste fogo e casaco esfarrapado, estas são tudo o que tenho. São inestimáveis.
Fine. I'll find my own.
Tudo bem. Encontrarei as minhas.
Good luck then, young duelist. In this barren wasteland, you'll need it.
Boa sorte então, jovem duelista. Neste deserto estéril, você vai precisar.
I can't believe I have to fetch 40 cards
Não acredito que tenho que pegar 40 cartas
just to get North Academy to open their stinking doors for me.
só para a Academia do Norte abrir suas portas fedorentas para mim.
Talk about a school that's hard to get into.
Fale de uma escola difícil de entrar.
I see you've been busy doing nothing.
Vejo que você tem estado ocupado fazendo nada.
You were back! Did you find them? Did you find 40 cards?
Você voltou! Você as encontrou? Você encontrou 40 cartas?
Of course!
Claro!
Well, congrats then. Guess you'll be moving on to better things.
Bem, parabéns então. Acho que você vai seguir para coisas melhores.
But don't worry about me. I'll be quite all right.
Mas não se preocupe comigo. Eu ficarei bem.
Well, until the winter gets here anyway.
Bem, até o inverno chegar, de qualquer forma.
The winter?
O inverno?
Oh, yes. These are summer months right now. Quite pleasant, actually.
Ah, sim. Estes são os meses de verão agora. Bem agradáveis, na verdade.
And the fall's nice, too. Only about 30 below.
E o outono também é bom. Apenas cerca de 30 abaixo de zero.
After that, it tends to get a little bit nippy.
Depois disso, tende a ficar um pouco gelado.
Uh-huh.
Uhum.
But listen to me. I'm sure you want to get on your way.
Mas me ouça. Tenho certeza que você quer seguir seu caminho.
Quit your whining already, would you, Baldi?
Pare de choramingar, Baldi, por favor.
I lied to you. I didn't find just 40 cards.
Eu menti para você. Eu não encontrei apenas 40 cartas.
I found 41. An extra one so you could come in, too.
Eu encontrei 41. Uma extra para você poder entrar também.
You mean I get to enter? Really?
Você quer dizer que eu posso entrar? Sério?
Yeah, yeah. Get over it.
Sim, sim. Supere isso.
Now, take your stinking card.
Agora, pegue sua carta fedorenta.
Don't make a big deal about it, okay?
Não faça grande coisa disso, ok?
You're going to give it to me or not?
Você vai me dar ou não?
My hand. I can't let go.
Minha mão. Não consigo soltar.
You can't give me away!
Você não pode me dar!
We're pals, chums, best friends forever! You know, BFF!
Somos amigos, companheiros, melhores amigos para sempre! Sabe, BFF!
Huh? We are not.
Hã? Não somos.
What's going on?
O que está acontecendo?
Don't you see it?
Você não vê?
See what?
Ver o quê?
Aw, Boss, you're the only one that can see me!
Ah, Chefe, você é o único que pode me ver!
Go away!
Vá embora!
Look, if we're gonna be partners, you need to stop being so uptight!
Olha, se vamos ser parceiros, você precisa parar de ser tão tenso!
You're not real! Get lost!
Você não é real! Some!
Get lost? Funny you should say that.
Sumir? Engraçado você dizer isso.
You know, I have two brothers who are lost.
Sabe, tenho dois irmãos que estão perdidos.
We really ought to find them for our deck.
Nós realmente deveríamos encontrá-los para o nosso deck.
Quiet.
Quieto.
You know, never mind. That was the wrong card.
Sabe, deixa pra lá. Aquela era a carta errada.
Take this.
Pegue isso.
Sure, whatever you say. I really appreciate this, Mr...
Claro, o que você disser. Eu realmente agradeço, Sr....
The name's Chaz Princeton.
Meu nome é Chaz Princeton.
And don't you forget it.
E não se esqueça.
Actually, on second thought, do forget it.
Na verdade, pensando bem, esqueça.
I'd rather not have people associate me with you.
Prefiro que as pessoas não me associem a você.
Now go ahead and get inside.
Agora vá em frente e entre.
The Chaz likes to make his own entrance.
O Chaz gosta de fazer sua própria entrada.
Oh, yes, certainly. Well, thanks again.
Ah, sim, certamente. Bem, obrigado novamente.
Thanks for nothing.
Obrigado por nada.
I really only found 40 cards. Now I'm one short.
Eu só encontrei 40 cartas. Agora estou com uma a menos.
I always knew you were a nice guy.
Eu sempre soube que você era um cara legal.
Shut it!
Cale a boca!
And when you do something nice, nice things happen.
E quando você faz algo legal, coisas legais acontecem.
All right, open the door. I got your 40 cards right here.
Tudo bem, abram a porta. Tenho suas 40 cartas bem aqui.
This is it?
É isso?
North Academy?
Academia do Norte?
What a dump.
Que porcaria.
Hey, Baldi, you okay?
Ei, Baldi, você está bem?
What happened?
O que aconteceu?
You got the North Academy welcome is what happened.
Você recebeu as boas-vindas da Academia do Norte, foi o que aconteceu.
And now it's your turn.
E agora é a sua vez.
Think you're up to the challenge, new guy?
Acha que está pronto para o desafio, novato?
Do ya?
Acha?
Who are you?
Quem é você?
I'm the guy who runs things around here.
Eu sou o cara que manda aqui.
They call me the Tsar.
Eles me chamam de Czar.
Your friend just went through our little hazing ritual.
Seu amigo acabou de passar pelo nosso pequeno ritual de iniciação.
The 50-man dual gauntlet.
O duelo de 50 homens.
50-man what's it?
Duelo de 50 homens o quê?
Dual gauntlet.
Duelo de 50 homens.
It's how we rank students around here.
É assim que classificamos os alunos por aqui.
Why don't you go ahead and tell them how it works, Kyle?
Por que você não explica como funciona, Kyle?
See, you gotta duel 50 students.
Veja, você tem que duelar contra 50 alunos.
Yeah, you start with the lowest ranked and you work your way up.
É, você começa com o de ranking mais baixo e vai subindo.
When you lose, that's your rank.
Quando você perde, esse é o seu ranking.
Unless you don't lose.
A menos que você não perca.
Then you'll do me, number 50.
Então você me duela, o número 50.
But everybody loses.
Mas todo mundo perde.
Like your friend here.
Como seu amigo aqui.
He lost the very first match he had.
Ele perdeu o primeiro duelo que teve.
Guess who's on latrine duty now.
Acho que agora é a vez dele de limpar o banheiro.
Ha! So I have to win 50 times, and that's it?
Ha! Então eu tenho que vencer 50 vezes, e é isso?
Easier said than done, rookie.
Mais fácil falar do que fazer, novato.
The name is Chaz. Chaz Princeton.
Meu nome é Chaz. Chaz Princeton.
And soon, your Tsar will fall,
E logo, seu Czar cairá,
and then the Princeton will rise!
e então o Princeton se erguerá!
Go, Limiter Removal!
Vai, Limiter Removal!
Now, Death Scissors!
Agora, Death Scissors!
Attack with Toxic Haze!
Ataque com Toxic Haze!
You go, Bye-Bye!
Você vai, Adeus!
All right, my turn now!
Tudo bem, minha vez agora!
Whoa!
Uau!
Ah!
Ah!
Oh!
Oh!
So what?
E daí?
Being those amateurs doesn't prove a thing.
Vencer aqueles amadores não prova nada.
You still have to get through the four of us.
Você ainda tem que passar por nós quatro.
Only then can you duel the Tsar.
Só então você poderá duelar com o Czar.
Duel each one of you? That'll take too long.
Duelo com cada um de vocês? Isso vai demorar demais.
How about I take you all on at once?
Que tal eu enfrentar todos vocês de uma vez?
You're on!
Aceito!
Duel!
Duelo!
My turn!
Minha vez!
Come on out, marauding captain!
Apareça, Capitão Maroto!
And I'm not done yet.
E eu ainda não terminei.
When this monster card is summoned to the field,
Quando esta carta de monstro é invocada para o campo,
I'm allowed to summon another warrior-type monster,
Eu posso invocar outro monstro tipo Guerreiro,
and I'll play another marauding captain!
e eu jogarei outro Capitão Maroto!
Whoa!
Uau!
And so will I.
E eu também.
Me too. Same with me.
Eu também. O mesmo comigo.
Aah!
Ah!
Oh, and in case you've forgotten, Rookie,
Ah, e caso você tenha esquecido, Novato,
when there are two or more captains on the field,
quando há dois ou mais capitães no campo,
you can't attack any of them.
você não pode atacar nenhum deles.
Nah, he didn't forget that.
Não, ele não esqueceu isso.
Because he probably never even knew in the first place.
Porque ele provavelmente nunca soube disso em primeiro lugar.
Ha! Good point. And I will suffer for it.
Ha! Bom ponto. E eu vou sofrer por isso.
Please. The only way you scrubs could make me suffer
Por favor. A única maneira que vocês, amadores, poderiam me fazer sofrer
is to keep blabbing like you are.
é continuar tagarelando como estão.
My turn. Ha!
Minha vez. Ha!
I'll play two face downs and one giant rat in defense mode.
Eu jogarei duas cartas viradas para baixo e um Rato Gigante em modo de defesa.
All you're throwing in is an overgrown Groden?
Você só está jogando um Groden superdesenvolvido?
What a joke! Perhaps, after all, he is a weaker card.
Que piada! Talvez, afinal, seja uma carta mais fraca.
One that the old Chaz would never have had in his deck.
Uma que o velho Chaz nunca teria em seu deck.
But I learned something since I arrived here.
Mas eu aprendi algo desde que cheguei aqui.
I learned that life deals you all kinds of cards.
Aprendi que a vida te dá todo tipo de cartas.
And sometimes you have to make the best out of what you got.
E às vezes você tem que tirar o melhor do que você tem.
Ah, that's so nice of you, boss! You're talking about me, huh?
Ah, isso é tão legal da sua parte, chefe! Você está falando de mim, né?
Actually, I wasn't.
Na verdade, não estava.
You're still just as annoying and revolting and non-existent as ever.
Você ainda é tão irritante, revoltante e inexistente como sempre.
Got it?
Entendeu?
Huh?
Hã?
You're a disgusting little yellow gremlin and I don't like you, so quit bugging me!
Você é um duende amarelo nojento e eu não gosto de você, então pare de me incomodar!
Disgusting, maybe, but little and yellow?
Nojento, talvez, mas pequeno e amarelo?
Hello? Get your eyes checked.
Alô? Vá fazer um exame de vista.
Now back to the duel. I play the Allied Forces.
Agora, de volta ao duelo. Eu jogo as Forças Aliadas.
It allows all warrior type monsters
Permite que todos os monstros tipo Guerreiro
to gain 200 attack points
ganhem 200 pontos de ataque
for each warrior type monster out on the field,
para cada monstro tipo guerreiro no campo,
which means marauding captain now has 2,800 attack points.
o que significa que o Capitão Maroto agora tem 2.800 pontos de ataque.
Now go!
Agora vá!
Smash that rat!
Esmague aquele rato!
He's defenseless. Charge in, men!
Ele está indefeso. Avancem, homens!
Whoa, whoa, whoa!
Uau, uau, uau!
Sorry, but I play my rat's ability.
Desculpe, mas eu uso a habilidade do meu rato.
It lets me summon an Earth Attribute monster
Ela me permite invocar um monstro do atributo Terra
with 1,500 or fewer attack points.
com 1.500 ou menos pontos de ataque.
So come on out, Yaku-Gire Panda!
Então venha, Panda Yaku-Gire!
Look at the big teddy bear. How cuddly!
Olha o ursão de pelúcia. Que fofo!
You may not think so after this.
Você pode não pensar assim depois disso.
Huh?
Hã?
I play Panda's ability.
Eu jogo a habilidade do Panda.
For every monster on your field, he gains 500 attack points.
Para cada monstro no seu campo, ele ganha 500 pontos de ataque.
Not so cuddly now, is he?
Não tão fofo agora, é?
And next I'm going to activate a trap, Ring of Destruction.
E em seguida, vou ativar uma armadilha, Anel da Destruição.
This trap destroys one monster,
Esta armadilha destrói um monstro,
and then all players take damage equal to that monster's attack points.
e então todos os jogadores recebem dano igual aos pontos de ataque desse monstro.
But why? We'll all just end up with zero life points.
Mas por quê? Todos nós acabaremos com zero pontos de vida.
I won't. Because I have...
Eu não. Porque eu tenho...
Ring of Defense! This spell card protects me from all damage.
Anel da Defesa! Esta carta mágica me protege de todo dano.
You go bye-bye.
Você vai embora.
All right, Granny, out of the rocker.
Tudo bem, Vovó, saia da cadeira de balanço.
You're up.
É a sua vez.
Yeah, and you're going down.
É, e você vai cair.
Because now it's the Czar against the Princeton,
Porque agora é o Czar contra o Princeton,
and there ain't no way I'm going to get shoved off my throne by you.
e não há como eu ser derrubado do meu trono por você.
Get ready for a battle royale.
Prepare-se para uma batalha real.
Duel!
Duelo!
Me first!
Eu primeiro!
And I'm going to activate two copies of Fiend Sanctuary!
E eu vou ativar duas cópias de Santuário do Demônio!
Now I get two metal Fiend tokens.
Agora eu ganho dois tokens de Demônio de metal.
But like you, they won't be staying long.
Mas, como você, eles não ficarão por muito tempo.
I sacrifice them and summon Zoa!
Eu os sacrifico e invoco Zoa!
Voila!
Voilà!
Next, I'll place two face downs and end my turn.
Em seguida, coloco duas viradas para baixo e encerro meu turno.
Ha!
Ha!
Already my side of the field's stacked.
Meu lado do campo já está cheio.
See how it's different with this art?
Veja como é diferente com esta arte?
But it'll end the same.
But it'll end the same.
My turn.
Minha vez.
Yeah.
É.
Huh?
Hã?
Ah, you again?
Ah, você de novo?
Nice to see you too.
Bom te ver também.
Need me to fight a monster for you?
Precisa que eu lute contra um monstro para você?
Let's do it.
Vamos fazer isso.
Whoa, nevermind.
Opa, deixa pra lá.
You know, I think I finally found a way to get rid of you.
Sabe, acho que finalmente encontrei uma maneira de me livrar de você.
I play Ojama Yellow.
Eu jogo o Ojama Amarelo.
No, please! Anyone but me!
Não, por favor! Qualquer um, menos eu!
Then I'll toss two face downs and end my turn.
Então eu jogarei duas viradas para baixo e encerrarei meu turno.
Time out.
Tempo.
Some garbage has blown onto the field.
Algum lixo voou para o campo.
Oh, wait, I'm sorry. That's just your monster.
Oh, espere, desculpe. Esse é só seu monstro.
Oh, well, he's going to be trashed anyway.
Ah, bem, ele vai ser descartado de qualquer forma.
I play the prep card Metal Morgue,
Eu jogo a carta de preparação Necrotério de Metal,
and I'll equip it to Zoa.
e vou equipá-la ao Zoa.
And now I'm going to sacrifice Zoa
E agora eu vou sacrificar Zoa
so I can summon something even better.
para que eu possa invocar algo ainda melhor.
The ferocious Metal Zoa!
O feroz Zoa de Metal!
And next, I'm going to activate another trap card, Call of the Haunted.
E em seguida, vou ativar outra carta armadilha, Chamado do Assombrado.
Now, I can bring back one monster from my graveyard, and I'll bring back Regulazor!
Agora, eu posso trazer de volta um monstro do meu cemitério, e eu trarei o Regulazor!
Boy, oh boy, two monsters with 2,600 and 3,000 attack points?
Puxa vida, dois monstros com 2.600 e 3.000 pontos de ataque?
What on earth are you going to do, Chaz?
O que diabos você vai fazer, Chaz?
Easy, I'm going to win.
Fácil, eu vou vencer.
You know, talking to yourself is pretty crazy as it is,
Sabe, falar sozinho já é bem louco,
but thinking you're going to win? Even crazier!
mas achar que vai vencer? Mais louco ainda!
Know why?
Sabe por quê?
Because I just watched you duel 49 times.
Porque acabei de te assistir duelar 49 vezes.
I know you're dead.
Eu sei que você está acabado.
And I know you don't have one monster as strong as these.
E eu sei que você não tem um monstro tão forte quanto estes.
Maybe, but I know how to make the best out of what I've got.
Talvez, mas eu sei como tirar o melhor do que tenho.
All right. So attack!
Tudo bem. Então ataque!
Glimmer Strike!
Ataque Cintilante!
Strike!
Ataque!
And now that he's been taken care of,
E agora que ele foi cuidado,
Metal Zord is going to take care of you.
o Zord de Metal vai cuidar de você.
Hardened Glimmer Strike!
Ataque Cintilante Fortificado!
The princess place is at the heel of the Zod
O lugar da princesa é aos pés do Zod
and that is just where I'm gonna put you.
e é exatamente onde eu vou te colocar.
Yeah, don't bet on it.
É, não conte com isso.
See, I was waiting for you to attack me
Vê, eu estava esperando você me atacar
so I could play Inferno Tempest.
para que eu pudesse jogar a Tempestade Infernal.
With this card, when I take 3,000 or more points of damage,
Com esta carta, quando eu recebo 3.000 ou mais pontos de dano,
all monsters in both our graveyards and decks are taken out of play.
todos os monstros em nossos cemitérios e decks são removidos de jogo.
Why would you do that? What are you planning?
Por que você faria isso? O que você está planejando?
If you know my deck as well as you say you do, then I'm sure you know.
Se você conhece meu deck tão bem quanto diz, então tenho certeza que sabe.
And you know that your reign as Tsar is coming to an end.
E você sabe que seu reinado como Czar está chegando ao fim.
What are you talking about? I have two monsters out.
Do que você está falando? Eu tenho dois monstros em campo.
You have none, and now you don't have any in your deck.
Você não tem nenhum, e agora você não tem nenhum em seu deck.
You've lost.
Você perdeu.
My reign's not over. It's never been stronger.
Meu reinado não acabou. Nunca esteve tão forte.
You're about to lose.
Você está prestes a perder.
Oh, am I?
Ah, estou?
We'll see here.
Vamos ver aqui.
All right.
Tudo bem.
Now, Tsar, you, my friend, are about to get royally crowned.
Agora, Czar, você, meu amigo, está prestes a ser coroado.
And not in a good way.
E não de um jeito bom.
I play the spell Chaos End.
Eu jogo a magia Fim do Caos.
Whoa, what's going on?
Opa, o que está acontecendo?
Well, that's the magic of Chaos End.
Bem, essa é a magia do Fim do Caos.
When seven or more cards are removed from the game,
Quando sete ou mais cartas são removidas do jogo,
Chaos End destroys every monster on your field.
Fim do Caos destrói todos os monstros em seu campo.
No way.
Não acredito.
And now, I'll play a trap that's a blast from the past.
E agora, vou jogar uma armadilha que é uma explosão do passado.
Return from the different dimension.
Retorno da Dimensão Diferente.
By paying half my life points, the monsters I remove from play
Ao pagar metade dos meus pontos de vida, os monstros que eu removo de jogo
are allowed to be brought back and summoned to the field,
podem ser trazidos de volta e invocados para o campo,
every last one of them.
todos eles.
Now, come on back, everyone.
Agora, voltem, todos.
Hey, thanks, boss.
Ei, obrigado, chefe.
I meant everyone except you.
Eu quis dizer todos, exceto você.
No, wait!
Não, espere!
Stop!
Pare!
Stop? I don't think so.
Parar? Acho que não.
Now give the Tsar a king-size clobbery!
Agora dê ao Czar uma surra de rei!
You go, Viper!
Vai, Víbora!
Well done.
Muito bem.
You've earned the right to be called the best.
Você conquistou o direito de ser chamado o melhor.
Huh? It's you.
Hã? É você.
The guy who rescued me.
O cara que me resgatou.
But how did you get into the school?
Mas como você entrou na escola?
Why, you let me in, of course.
Ora, você me deixou entrar, é claro.
Huh?
Hã?
Wait, now you're the bald guy?
Espera, agora você é o cara careca?
I'm this school's chancellor. The name's Foster.
Eu sou o diretor desta escola. Meu nome é Foster.
And the camp outside, that sub out at sea, it was all just to get to you, young duelist.
E o acampamento lá fora, aquele submarino no mar, foi tudo para chegar até você, jovem duelista.
To me? What for?
Até mim? Para quê?
Because you have a gift, Chaz, and I sensed it as soon as you handled that Ojama yellow card.
Porque você tem um dom, Chaz, e eu o senti assim que você manuseou aquela carta Ojama Amarelo.
I hate that stinking card!
Eu odeio essa carta fedorenta!
You might now, but you'll learn, hopefully in time for the school duel.
Você pode odiar agora, mas vai aprender, espero que a tempo para o duelo da escola.
You see, Chaz, you're now the best duelist at North Academy.
Você vê, Chaz, você agora é o melhor duelista da Academia do Norte.
That means you will be our representative in the school duel.
Isso significa que você será nosso representante no duelo da escola.
So I'm going up against someone from Duel Academy?
Então eu vou enfrentar alguém da Academia de Duelos?
That's right. We had chosen Zar at first, but clearly he's not nearly as good as you are.
Isso mesmo. Tínhamos escolhido Zar a princípio, mas claramente ele não é tão bom quanto você.
Besides, to tell you the truth, I never really liked him.
Além disso, para ser sincero, eu nunca gostei muito dele.
I don't blame you. I mean, what kind of duelist sits in a rocking chair?
Não te culpo. Quer dizer, que tipo de duelista fica numa cadeira de balanço?
It doesn't matter. You're the top duelist now. It's to you the school bows.
Não importa. Você é o melhor duelista agora. É a você que a escola se curva.
So who's the unlucky punk I'm dueling?
Então, quem é o azarado que vou duelar?
Who? The one I promised you. The one called Jaden Yuki.
Quem? Aquele que eu te prometi. O tal Jaden Yuki.
Jaden? You gotta be kidding.
Jaden? Você deve estar brincando.
No. This is your chance for revenge.
Não. Esta é a sua chance de vingança.
Revenge? I can't wait. I'm gonna beat him so bad he's never gonna wanna duel again.
Vingança? Mal posso esperar. Eu vou vencê-lo tão feio que ele nunca mais vai querer duelar.
We'll be right back.
Voltaremos já.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
