Hey, Mia, you better hide your baby, or I'm just playing.
Ei, Mia, é melhor você esconder seu bebê, senão estou só brincando.
You better hide that big-ass forehead.
É melhor você esconder essa testa enorme.
I was just joking.
Eu estava só brincando.
Whatever.
Qualquer que seja.
You turn around and put your hands behind your back.
Você se vira e coloca as mãos atrás das costas.
I don't think so.
Eu não acho.
Your mistake is thinking you got a goddamn choice, boy.
Seu erro é pensar que você tem uma maldita escolha, garoto.
Your mistake?
Seu erro?
Thinking you're in America.
Pensando que você está na América.
You're a long way from home.
Você está muito longe de casa.
This is Brazil.
Isto é o Brasil.
Join the ride?
Participar da viagem?
Man, it's a fast car, huh?
Cara, é um carro rápido, hein?
It's a classic, old school, American muscle.
É um muscle car americano clássico e da velha guarda.
Man, this car can do all kinds of things, man.
Cara, esse carro pode fazer todo tipo de coisa, cara.
Want to see?
Quer ver?
Check this out right here.
Confira isso aqui.
What are you doing, man?
O que você está fazendo, cara?
Ha ha ha ha!
Há há há há!
Mighty Ball!
Bola Poderosa!
Ejecto Zeto, cuz!
Ejeta Zeto, mano!
It worked! I love this part!
Deu certo! Adorei essa parte!
Ha ha ha!
Ha ha ha!
Legend of Hubs, right?
Lenda do Hubs, certo?
That's right.
Isso mesmo.
I'm also the last man on Earth whose computer you want to be hacking into.
Eu também sou o último homem na Terra cujo computador você quer invadir.
You just earned yourself a dance with the devil boy.
Você acabou de ganhar uma dança com o garoto diabólico.
That mobility unit's the truth.
Essa unidade de mobilidade é a verdade.
We talking vehicular warfare.
Estamos falando de guerra veicular.
Best in the world.
O melhor do mundo.
Bro, you got some guys don't mess around.
Cara, você tem uns caras que não brincam.
For years, they've been running jobs in Europe.
Durante anos, eles realizaram trabalhos na Europa.
It's their most recent jobs that graduated
São os seus empregos mais recentes que os graduaram
them to a whole new level.
levá-los a um nível totalmente novo.
Three targets, highly specific.
Três alvos altamente específicos.
The program terminal from an ICBM missile
O terminal do programa de um míssil ICBM
and the poison-pilfered computer virus from an NSA white lab.
e o vírus de computador envenenado roubado de um laboratório branco da NSA.
You're a millionaire, you still trying to ask for money?
Você é milionário e ainda está tentando pedir dinheiro?
That's how you stay a millionaire.
É assim que você permanece milionário.
It's crazy.
É uma loucura.
So what does this all mean?
Então o que tudo isso significa?
Our best guess is that Shaw's crew
Nosso melhor palpite é que a equipe de Shaw
is building a nightshade device.
está construindo um dispositivo de beladona.
Which is?
Qual é?
A tech bomb designed to block an entire military communication grid for 24 hours.
Uma bomba tecnológica projetada para bloquear uma rede de comunicação militar inteira por 24 horas.
Blind a soldier for a single second in the middle of a fight and he dies.
Cegue um soldado por um único segundo no meio de uma luta e ele morre.
You blind a country for 24 hours, the loss of life is unthinkable.
Se você cegar um país por 24 horas, a perda de vidas será impensável.
This could be worth billions to the right buyer.
Isso pode valer bilhões para o comprador certo.
Billions? Why don't we just steal that shit?
Bilhões? Por que não roubamos essa porcaria?
Hey man, which one of these things is a dollar?
Ei cara, qual dessas coisas é um dólar?
He said something about...
Ele disse algo sobre...
It's on the house.
É por conta da casa.
What are you smiling about?
Por que você está sorrindo?
Dude, I almost had you.
Cara, quase te peguei.
You almost had me?
Você quase me pegou?
You never had me.
Você nunca me teve.
You never had your car.
Você nunca teve seu carro.
Oh!
Oh!
Granny shifting, not double clutching like you should?
Troca de marchas como uma vovó, e não embreagem dupla como você deveria?
Oh!
Oh!
You're lucky that 100 shot of NOS
Você tem sorte que 100 doses de NOS
didn't blow the welds on the intake.
não queimou as soldas na admissão.
Nice job!
Bom trabalho!
Oh, is that me?
Ah, sou eu?
Get out of here.
Saia daqui.
Now me and the mad scientist gotta rip apart the block
Agora eu e o cientista louco temos que destruir o bloco
and replace the piston rings you fraud.
e substitua os anéis do pistão que você fraudou.
Oh!
Oh!
Ah, you came better.
Ah, você veio melhor.
Good job.
Bom trabalho.
Ask any racer, any real racer.
Pergunte a qualquer piloto, qualquer piloto de verdade.
It don't matter if you win by an inch or a mile.
Não importa se você vence por uma margem pequena ou grande.
Winning's winning.
Vencer é vencer.
Yeah!
Sim!
Yeah!
Sim!
Is that it?
É isso?
See what those blow-down muscles will give you?
Viu o que esses músculos revirados vão lhe dar?
All show and no go.
Só show e nada de ação.
Oh, I got plenty of gold.
Ah, eu tenho bastante ouro.
You must have misplaced that
Você deve ter perdido isso
when I kicked your ass up and down that office of yours.
quando eu chutei sua bunda para cima e para baixo naquele seu escritório.
Yeah.
Sim.
Just like you Brits rewriting history, huh?
Assim como vocês, britânicos, estão reescrevendo a história, hein?
All I know is it wasn't me that was thrown out of a four-story window.
Tudo o que sei é que não fui eu quem foi jogado de uma janela de quatro andares.
Jumped.
Pulou.
I jumped out of a four-story window saving my partner's life.
Pulei de uma janela do quarto andar e salvei a vida do meu parceiro.
Because where I'm from, we don't settle fights by throwing bombs.
Porque de onde eu venho, não resolvemos brigas jogando bombas.
Well, that's funny because where I'm from,
Bem, isso é engraçado porque de onde eu venho,
we don't need women to run to our rescue.
não precisamos que mulheres corram para nos salvar.
I mean, do you really believe you can stand in front of me
Quer dizer, você realmente acredita que pode ficar na minha frente?
and beat me in a straight-up old-fashioned fistfight?
e me vencer em uma briga de socos à moda antiga?
Let me tell you something.
Deixa eu te contar uma coisa.
Me and you, one-on-one, no one else around.
Eu e você, um a um, sem mais ninguém por perto.
I will beat your ass like a Cherokee drum.
Vou bater na sua bunda como se fosse um tambor Cherokee.
You gonna kick it in Miami, bro?
Você vai curtir em Miami, mano?
Oh, man, I love Miami.
Nossa, eu amo Miami.
Miami's off the hook.
Miami está livre.
Open a garage together?
Abrir uma garagem juntos?
Garage?
Garagem?
How we gonna do that, bruh?
Como vamos fazer isso, mano?
Pockets ain't empty, cuz.
Os bolsos não estão vazios, primo.
And we ain't hungry no more either, bruh.
E nós também não estamos mais com fome, mano.
When a woman starts shooting at you, that's a clear sign to back the fuck off.
Quando uma mulher começa a atirar em você, é um sinal claro de que você precisa recuar.
We need to get the hell out of Dodge.
Precisamos dar o fora daqui.
That could have been my forehead, man.
Poderia ter sido minha testa, cara.
That's not as big as your forehead.
Não é tão grande quanto sua testa.
What is he doing?
O que ele está fazendo?
Wow. I'm in love.
Uau. Estou apaixonada.
Again, no, no.
Mais uma vez, não, não.
That's a million-dollar show car.
Esse é um carro de exposição que vale um milhão de dólares.
The point is to not draw attention.
O objetivo é não chamar atenção.
It's reverse psychology.
É psicologia reversa.
Dom will never see it coming.
Dom nunca verá isso acontecer.
It's neon orange.
É laranja neon.
The International Space Station will see it coming.
A Estação Espacial Internacional verá isso acontecer.
Go choose anything less conspicuous.
Escolha algo menos chamativo.
No, no, no. Calipers are mad. This is ridiculous.
Não, não, não. Os paquímetros são loucos. Isso é ridículo.
Hey, my man, you can put that down right there.
Ei, meu amigo, pode deixar isso aí.
This is a gift, a real gift.
Isto é um presente, um verdadeiro presente.
I know what you're doing.
Eu sei o que você está fazendo.
I like your beard.
Gosto da sua barba.
You're a planter.
Você é um plantador.
Black Santa?
Papai Noel negro?
No, I'm serious.
Não, estou falando sério.
Put it down right there.
Coloque-o ali mesmo.
So let me get this straight.
Então, deixe-me ver se entendi.
There's only one road that leads in or out,
Só há uma estrada que leva para dentro ou para fora,
with sheer drops on every side, a motorcade from hell protected
com quedas abruptas em todos os lados, uma carreata do inferno protegida
by a small army from one mile in either direction?
por um pequeno exército a uma milha em qualquer direção?
Yeah.
Sim.
That's about it.
É mais ou menos isso.
You done?
Você terminou?
No, I'm not, doc.
Não, não estou, doutor.
So you all wanted me to break into a police station.
Então vocês todos queriam que eu invadisse uma delegacia de polícia.
Fine.
Multar.
Then you asked me to stop a tank.
Então você me pediu para parar um tanque.
I wasn't happy about it, but I did it.
Não fiquei feliz com isso, mas fiz.
Then you came up with this brilliant idea
Então você teve essa ideia brilhante
to shoot down one of the largest airplanes ever.
para abater um dos maiores aviões de todos os tempos.
I shot that shit out the sky.
Eu atirei essa merda para o céu.
It's nothing.
Não é nada.
But this right here, my friend,
Mas isso aqui, meu amigo,
happens to be the stupidest idea
acontece que é a ideia mais estúpida
I've ever heard of in my life.
que já ouvi falar na minha vida.
I forgot that you were the only one
Eu esqueci que você era o único
to bring the plane down.
para derrubar o avião.
I know.
Eu sei.
The only thing I've ever seen him take down
A única coisa que eu já vi ele derrubar
was Donny's Denise, remember?
era a Denise do Donny, lembra?
At prom?
No baile de formatura?
Really, Brian?
Sério, Brian?
Yeah.
Sim.
You gonna do that right here?
Você vai fazer isso aqui mesmo?
See, y'all trying to get me off my point.
Veja, vocês estão tentando me fazer mudar de assunto.
All I'm saying is, I'm tired of everybody around me
Tudo o que estou dizendo é que estou cansado de todos ao meu redor
making all the decisions.
tomando todas as decisões.
This time, I lead.
Desta vez, eu lidero.
Seriously.
Seriamente.
If I don't start making decisions, I'm out.
Se eu não começar a tomar decisões, estou fora.
All right, Roman.
Tudo bem, Roman.
What do you got?
O que você tem?
I mean, I wasn't trying to get into the whole leadership
Quer dizer, eu não estava tentando entrar em toda a questão da liderança
thing, like, now.
coisa, tipo, agora.
You know what I'm saying?
Você sabe o que estou dizendo?
I was just kind of talking about, like, at some point.
Eu estava falando sobre, tipo, em algum momento.
Like, you know, when we... whatever.
Tipo, você sabe, quando nós... tanto faz.
I mean, I think...
Quer dizer, eu acho...
Let's hit it from here.
Vamos começar daqui.
I don't think that that's...
Eu não acho que isso seja...
No, no, no, don't think.
Não, não, não, não pense.
That's my job.
Esse é meu trabalho.
Okay.
OK.
It is impossible to hit it there.
É impossível acertá-lo ali.
That is literally the most secure spot on the mountain.
Esse é literalmente o local mais seguro da montanha.
Why? Because you cannot physically access it.
Por quê? Porque você não pode acessá-lo fisicamente.
See, that's what makes it so sweet.
Veja, é isso que o torna tão doce.
Because it's the place that they least expect us to hit them from.
Porque é o lugar de onde eles menos esperam que os ataquemos.
As much as I hate to admit it, he's onto something there.
Por mais que eu odeie admitir, ele está no caminho certo.
What do you think, Dom?
O que você acha, Dom?
Yeah.
Sim.
I think we got a plan.
Acho que temos um plano.
Completely wrong thinking.
Pensamento completamente errado.
And I like it.
E eu gosto disso.
You see, I'm good at this.
Veja, eu sou bom nisso.
Good.
Bom.
OK.
OK.
How are you planning on getting on that road?
Como você planeja pegar essa estrada?
Well, Tej, I think I may actually have a plan for that.
Bem, Tej, acho que realmente tenho um plano para isso.
What?
O que?
I delegate it.
Eu delego.
That's what good leaders do.
É isso que os bons líderes fazem.
later.
mais tarde.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda