Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Velozes E Furiosos: Confronto Final De Provocações

Velozes E Furiosos: Confronto Final De Provocações
06:34

No fucking way!

De jeito nenhum!

I'm not working with this guy. I've been there, done that.

Não vou trabalhar com esse cara. Já passei por isso.

The minute he gets involved, you can kiss goodbye to any finesse because She-Hulk here only knows how to smash.

No minuto em que ele se envolve, você pode dizer adeus a qualquer sutileza porque a Mulher-Hulk aqui só sabe destruir.

Yeah, Mr. Arson here only knows how to blow shit up.

Sim, o Sr. Incêndio aqui só sabe explodir coisas.

The fact is...

O fato é...

And the fact is...

E o fato é...

No offense.

Sem ofensa.

Oh, no offense.

Ah, sem querer ofender.

This guy's a real asshole.

Esse cara é um verdadeiro babaca.

That's, uh, some bitch in your native tongue.

Isso é "uma vadia" na sua língua nativa.

That'd be wanker in your native tongue.

Isso seria "idiota" na sua língua nativa.

Are you finished blubbering? You sound like a giant tattooed baby.

Já terminou de chorar? Você parece um bebê gigante tatuado.

You know what? I'm not listening to this horse shit.

Sabe de uma coisa? Eu não vou dar ouvidos a essa besteira.

I got a job to do.

Tenho um trabalho a fazer.

Tell your mom I said hi.

Diga oi para sua mãe.

Actually, I'll tell her myself.

Na verdade, eu mesmo vou contar a ela.

Don't you ever talk about my mother,

Nunca fale da minha mãe,

or I'll put your head through that wall.

ou eu vou enfiar sua cabeça naquela parede.

Secondly, I'll have this job done

Em segundo lugar, farei esse trabalho

while you're still putting on your baby oil.

enquanto você ainda está aplicando seu óleo de bebê.

Good luck, slick.

Boa sorte, esperto.

That's it. You just reminded me.

Pronto. Você acabou de me lembrar.

That's exactly why I hate working with you.

É exatamente por isso que odeio trabalhar com você.

It's your voice.

É a sua voz.

It's your nasally, prepubescent, Harry Potter voice.

É a sua voz nasalada, pré-adolescente, de Harry Potter.

Every time you speak, just imagine this for a second,

Toda vez que você falar, imagine isso por um segundo,

it's like dragging my balls across shattered glass.

é como arrastar minhas bolas em cacos de vidro.

And it hurts.

E isso dói.

Well, for me, it's not your voice.

Bem, para mim, não é a sua voz.

It's your face.

É o seu rosto.

Your big, stupid face.

Sua cara grande e estúpida.

Looking at it makes me feel like God.

Olhar para isso me faz sentir como Deus.

It's projectile vomiting right in my eyes.

É vômito direto nos meus olhos.

And it burns.

E queima.

It really burns.

Realmente queima.

Well, well, well. Blue Cobb's behind bars.

Ora, ora, ora. Blue Cobb está atrás das grades.

Would you look at that?

Você olharia para isso?

The bent cop got his day.

O policial corrupto teve o seu dia.

Now, that color looks good on you.

Agora, essa cor fica bem em você.

Yeah, it'll look a whole hell of a lot better with your blood on it.

Sim, ficará muito melhor com seu sangue.

Yeah, good luck with that, Hercules.

Sim, boa sorte com isso, Hércules.

Lormund gone bad, huh?

Lormund ficou mal, hein?

Ah, such a cliche.

Ah, que clichê.

Oh, well. Welcome to the club.

Ah, bem. Bem-vindo ao clube.

I wouldn't get that twisted, son.

Eu não ficaria tão confuso, filho.

We ain't in no club. We got nothing in common.

Não fazemos parte de nenhum clube. Não temos nada em comum.

And unlike you, I ain't gonna be here long.

E diferente de você, não ficarei aqui por muito tempo.

Well, you bring a shovel, did ya?

Bom, você trouxe uma pá, não é?

Because it's 38 feet of steel and concrete.

Porque são 38 pés de aço e concreto.

Well, so I've been told.

Bom, foi o que me disseram.

Better get to digging.

É melhor começar a cavar.

Wanker.

Idiota.

Yeah.

Sim.

Hux!

Hux!

Freeze!

Congelar!

Put that down.

Largue isso.

Get your greasy sausage fingers off of her.

Tire seus dedos gordurosos de salsicha de cima dela.

What are you doing here?

O que você está fazendo aqui?

Saving you.

Salvando você.

You don't need to be saved.

Você não precisa ser salvo.

No, no, no, no, all right?

Não, não, não, não, tudo bem?

This is my house, and your goddamn girlfriend

Essa é minha casa e sua namorada

ain't going anywhere.

não vai a lugar nenhum.

That's disgusting.

Isso é nojento.

Girlfriend?

Namorada?

That is my sister.

Essa é minha irmã.

Bullshit.

Besteira.

She's too good looking to be your sister.

Ela é bonita demais para ser sua irmã.

Very funny.

Muito engraçado.

Is that it?

É isso?

See all those blow-down muscles we give you?

Viu todos esses músculos que mostramos para você?

All show and no go.

Só show e nada de ação.

Fuck!

Porra!

Oh, I got plenty of go.

Ah, eu tenho bastante iniciativa.

You must have misplaced that

Você deve ter perdido isso

when I kicked your ass up and down that office of yours.

quando eu chutei sua bunda para cima e para baixo naquele seu escritório.

Yeah.

Sim.

Just like you Brits rewriting history, huh?

Assim como vocês, britânicos, estão reescrevendo a história, hein?

All I know is it wasn't me that was thrown out of a four-storey window.

Tudo o que sei é que não fui eu quem foi jogado de uma janela de quatro andares.

Jumped. I jumped out of a four-story window,

Pulei. Pulei de uma janela de quatro andares,

saving my partner's life.

salvando a vida do meu parceiro.

Because where I'm from,

Porque de onde eu venho,

we don't settle fights by throwing bombs.

nós não resolvemos brigas jogando bombas.

Well, that's funny, because where I'm from,

Bem, isso é engraçado, porque de onde eu venho,

we don't need women to run to our rescue.

não precisamos que mulheres corram para nos salvar.

I mean, do you really believe you can stand in front of me

Quer dizer, você realmente acredita que pode ficar na minha frente?

and beat me in a straight-up, old-fashioned fistfight?

e me vencer em uma briga de socos tradicional e direta?

Let me tell you something.

Deixa eu te contar uma coisa.

Me and you, one-on-one, no one else around,

Eu e você, um a um, sem ninguém por perto,

I will beat your ass like a Cherokee drum.

Vou bater na sua bunda como se fosse um tambor Cherokee.

Couldn't have booked an emergency row

Não poderia ter reservado uma linha de emergência

for a little bit more leg room, huh?

para um pouco mais de espaço para as pernas, hein?

Not everybody has hobbit legs like you.

Nem todo mundo tem pernas de hobbit como as suas.

Hey, look, in case you didn't realize,

Olha, caso você não tenha percebido,

I could give a damn about your comfort.

Eu não dou a mínima para o seu conforto.

So why don't you be a good elephant,

Então por que você não é um bom elefante,

suck up another kilo of peanuts,

chupar outro quilo de amendoim,

put your chair back and relax?

recoste-se na cadeira e relaxe?

All right, listen, don't ever tell me to relax, all right?

Tudo bem, escute, nunca me diga para relaxar, certo?

Don't tell me to do anything.

Não me diga para fazer nada.

Anytime you ever say anything,

Sempre que você diz alguma coisa,

it makes me want to take my boot

dá vontade de tirar minha bota

and shove it so far up your ass,

e enfiar isso bem fundo na sua bunda,

you're gonna be spitting out shoelaces all week.

você vai ficar cuspindo cadarços a semana toda.

Hey, you know what the problem is?

Ei, você sabe qual é o problema?

I'll tell you the problem.

Vou lhe contar o problema.

This job, this job requires stealth.

Esse trabalho, esse trabalho exige discrição.

And you...

E você...

Look at you.

Olhe para você.

I mean, granted, it's not your fault,

Quer dizer, é verdade, não é culpa sua,

but you're too obvious.

mas você é muito óbvio.

You stick out like balls on a bulldog,

Você se destaca como bolas em um buldogue,

dangling down in all the wrong places.

pendurados em todos os lugares errados.

Seemingly harmless.

Aparentemente inofensivo.

The next thing you know,

A próxima coisa que você sabe,

they're trying to impregnate your sister.

eles estão tentando engravidar sua irmã.

What?

O que?

Impregnate your sister.

Engravide sua irmã.

You heard.

Você ouviu.

Oh.

Oh.

Now I get it.

Agora eu entendi.

You do? Good.

Você tem? Ótimo.

I'm glad.

Estou feliz.

Yeah, glad.

Sim, fico feliz.

I'm very glad.

Estou muito feliz.

So you actually think that I'm going through all this effort on this mission,

Então você realmente acha que estou fazendo todo esse esforço nesta missão,

trying to save the world, by the way, for a fourth time,

tentando salvar o mundo, aliás, pela quarta vez,

because I'm really good at it.

porque sou muito bom nisso.

You think I'm going through all of this just so I can do the horizontal hula,

Você acha que estou passando por tudo isso só para poder fazer o hula horizontal,

sexy, sexy time with your sister?

momento sexy, sexy com sua irmã?

Not all.

Nem todos.

Most.

Maioria.

Let me break it down for you, Frodo.

Deixe-me explicar para você, Frodo.

This ain't 1955 anymore, all right?

Não estamos mais em 1955, certo?

And despite the fact that that girl sleeping right there

E apesar daquela menina dormindo ali

is related to you, she's still one of the toughest,

é parente de você, ela ainda é uma das mais difíceis,

baddest, most capable women

as mulheres mais más e capazes

I've ever encountered in my entire life.

que já encontrei em toda a minha vida.

And if she chooses to look the way

E se ela escolher olhar para o lado

of this big, brown, well-endowed,

deste grande, marrom, bem dotado,

tattooed mountain of a man,

montanha tatuada de um homem,

then guess what?

então adivinha?

I'm gonna let her climb this mountain

Vou deixá-la escalar esta montanha

over and over and over.

repetidamente.

Again.

De novo.

Stay away from her.

Fique longe dela.

I see what you're doing.

Eu vejo o que você está fazendo.

What, you think I'm stupid?

O quê, você acha que eu sou idiota?

Of course I think you're stupid.

Claro que acho você estúpido.

But you know what? I'll do you a favor.

Mas sabe de uma coisa? Vou te fazer um favor.

I'll knock that gum right out of your skull.

Vou arrancar esse chiclete da sua cabeça.

You just say the word, Jack.

É só dizer, Jack.

You know what I want to do?

Você sabe o que eu quero fazer?

I want to do an Irish jig on your ass-ugly face

Eu quero dançar uma dança irlandesa na sua cara feia

at 30,000 feet.

a 30.000 pés.

Oh, 30,000 feet.

Ah, 30.000 pés.

So you want to dance right now.

Então você quer dançar agora mesmo.

Yeah.

Sim.

The only thing holding you back is air and opportunity.

A única coisa que está te segurando é o ar e a oportunidade.

And there goes the air.

E lá se vai o ar.

Bring it on, Donald.

Vamos lá, Donald.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Velozes E Furiosos: Confronto Final De Provocações. Uma discussão acalorada com muitas ofensas acontece entre dois personagens. Um deles se recusa a trabalhar com o outro, detonando sua aparência, voz e métodos. O segundo rebate as provocações e ameaças, enquanto um terceiro intervém para "salvar" alguém na cena. A conversa inclui insultos como "idiota", "bebê tatuado" e comparações desagradáveis.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?