Honor destiny's wish, or unleash its wrath upon us.
Honre o desejo do destino ou libere sua ira sobre nós.
There is no us. I bow to no law made by men who never bore a child!
Não existe nós. Não me curvo a nenhuma lei feita por homens que nunca tiveram filhos!
Is there not a man amongst you who does not cower before destiny?
Não há um homem entre vocês que não se acovarda diante do destino?
You witcher, who has known monsters of every fang and claw.
Você, bruxo, que conheceu monstros de todos os tipos de presas e garras.
Are you afraid too?
Você também tem medo?
No.
Não.
I've seen mothers lash themselves raw over the death of a child, believing they crossed destiny,
Já vi mães se castigarem violentamente pela morte de um filho, acreditando que cruzaram o destino,
ignoring the stench of the fifty other children in the plague cart outside.
ignorando o fedor das outras cinquenta crianças no carrinho da peste lá fora.
Destiny helps people believe there's an order to this whole shit.
O destino ajuda as pessoas a acreditarem que há uma ordem nessa merda toda.
There isn't.
Não há.
But a promise made must be honored.
Mas uma promessa feita deve ser honrada.
As true for a commoner as it is for a queen.
Tão verdadeiro para um plebeu quanto para uma rainha.
I love Duny, Mother.
Eu amo Duny, mãe.
I will marry him.
Eu vou me casar com ele.
I will finally be free.
Finalmente estarei livre.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
