Supernatural: Experiência Fora Do Corpo De Dean – Temporada 1

Supernatural: Experiência Fora Do Corpo De Dean – Temporada 1
03:13

You gotta bring him back.

Você tem que trazê-lo de volta.

Why, John, you're a sentimentalist.

Ora, John, você é um sentimentalista.

If only your boys knew how much their daddy loved them.

Se ao menos seus filhos soubessem o quanto o pai os ama.

It's a good trade.

É um bom negócio.

You care a hell of a lot more about this gun than you do Dean.

Você se importa muito mais com essa arma do que com Dean.

I'll be so sure.

Terei certeza disso.

He killed some people very special to me.

Ele matou algumas pessoas muito especiais para mim.

But still, you're right, he isn't much of a threat.

Mas ainda assim, você está certo, ele não é uma grande ameaça.

And neither is your other son, of course.

E seu outro filho também não, é claro.

You know the truth, right?

Você sabe a verdade, certo?

About Sammy and the other children?

Sobre Sammy e as outras crianças?

Yeah. I've known for a while.

Sim. Eu sei disso há algum tempo.

But Sam doesn't, does he? You've been playing dumb.

Mas Sam não, né? Você tem se feito de bobo.

Can you bring Dean back? Yes or no?

Você pode trazer Dean de volta? Sim ou não?

No.

Não.

But I know someone who can.

Mas conheço alguém que pode.

It's not a problem.

Não é um problema.

Good.

Bom.

And before I give you the gun,

E antes que eu te dê a arma,

I'm gonna want to make sure that Dean's okay.

Vou querer ter certeza de que Dean está bem.

With my own eyes.

Com meus próprios olhos.

Oh, John, I'm offended.

Ah, John, estou ofendido.

Don't you trust me?

Você não confia em mim?

Fine.

Multar.

So we have a deal?

Então temos um acordo?

No, John, not yet.

Não, John, ainda não.

You still need to sweeten the pot.

Você ainda precisa adoçar a situação.

With what?

Com o quê?

With something else.

Com outra coisa.

I want.

Eu quero.

As much as that gun.

Tanto quanto aquela arma.

Maybe more.

Talvez mais.

It's time to put the pain behind you.

É hora de deixar a dor para trás.

And go where?

E ir para onde?

Sorry.

Desculpe.

Sorry. I can't give away the big punchline.

Desculpe. Não posso revelar a grande piada.

Moment of truth.

Momento da verdade.

No changing your mind later.

Não mude de ideia depois.

So what's it going to be?

Então o que vai ser?

What are you doing that for?

Por que você está fazendo isso?

I'm not doing it.

Eu não vou fazer isso.

What the hell?

Que diabos?

You can't do this!

Você não pode fazer isso!

Get away!

Fugir!

What's happening?

O que está acontecendo?

Ah!

Ah!

Today's your lucky day, kid.

Hoje é seu dia de sorte, garoto.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Supernatural: Experiência Fora Do Corpo De Dean – Temporada 1. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados