Well, well, well, Donkey.
Bem, bem, bem, Burro.
I know it was kind of a tender moment back there, but the purring?
Eu sei que foi um momento delicado, mas o ronronar?
Yeah, what are you talking about? I ain't purring.
É, do que você está falando? Eu não estou ronronando.
Oh, sure.
Ah, claro.
What's next? A hug?
O que vem depois? Um abraço?
Hey, Shrek, donkeys don't purr.
Ei, Shrek, burros não ronronam.
You think I am, so kind of...
Você acha que eu sou, então meio que...
Ha-ha! Fear me, if you dare.
Ha-ha! Tenha medo de mim, se tiver coragem.
Hey, look, a little cat.
Ei, olha só, um gatinho.
Look out, Shrek! He got a piece!
Cuidado, Shrek! Ele pegou um pedaço!
It's a cat, Donkey.
É um gato, Burro.
Come here, little kitty, kitty, kitty.
Vem cá, gatinha, gatinha, gatinha.
Come on, little kitty.
Vamos, gatinha.
Come here.
Venha aqui.
Oh, come here, little kitty.
Ah, venha cá, gatinha.
Oh, get it off!
Ah, tira isso!
Oh!
Oh!
Oh, get it off!
Ah, tira isso!
Hold still! Trey, hold still!
Fique quieto! Trey, fique quieto!
Ooh! Ooh!
Ah! Ah!
Did I miss?
Eu errei?
No. You got them.
Não. Você os pegou.
Now, ye augur,
Agora, ó augusto,
Pray for mercy from...
Ore por misericórdia de...
Puss!
Gato!
In what?
Em quê?
Ooh! I'll kill that cat!
Ooh! Vou matar esse gato!
Uh-huh.
Ahã.
Adable.
Adorável.
Oh, that is nasty.
Ah, isso é nojento.
What do you reckon we should do with him?
O que você acha que devemos fazer com ele?
I say we take the sword and neuter him right here.
Eu digo que devemos pegar a espada e neutralizá-lo aqui mesmo.
Give him the barbaca treatment.
Dê a ele o tratamento barbaca.
Oh, Madre, no, por favor. Please, I implore you.
Oh, Madre, não, por favor. Por favor, eu imploro.
It was nothing personal, senor.
Não foi nada pessoal, senhor.
I was doing it only for my family.
Eu estava fazendo isso somente pela minha família.
My madre, she's sick, and my father lives off their garbage.
Minha mãe está doente e meu pai vive do lixo deles.
The king offered me much in gold, and I have a litter of brothers and...
O rei me ofereceu muito em ouro, e eu tenho uma ninhada de irmãos e...
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Uau, uau, uau, uau, uau, uau, uau.
Fiona's father paid you to do this?
O pai da Fiona pagou você para fazer isso?
The rich king? Si.
O rei rico? Si.
Well, so much for Dad's royal blessing.
Bem, chega de bênção real do papai.
Aw, come on, Shrek, don't feel bad.
Ah, vamos lá, Shrek, não se sinta mal.
Almost everybody that meets you wants to kill you.
Quase todo mundo que te conhece quer te matar.
Gee, thanks.
Nossa, obrigado.
Ah.
Ah.
Maybe Fiona would have been better off
Talvez Fiona estivesse melhor
if I were some sort of Prince Charming.
se eu fosse uma espécie de príncipe encantado.
Gee, that's what the king said.
Nossa, foi isso que o rei disse.
Oh, uh, sorry.
Ah, uh, desculpe.
I thought that question was directed at me.
Pensei que a pergunta fosse dirigida a mim.
Shrek.
Shrek.
Fiona knows you'd do anything for her.
Fiona sabe que você faria qualquer coisa por ela.
Well, it's not like I wouldn't change if I could.
Bem, não é como se eu não mudasse se pudesse.
I just...
Eu acabei de...
I just wish I could make her happy.
Eu só queria poder fazê-la feliz.
Hold the phone.
Segure o telefone.
Happiness.
Felicidade.
A teardrop away.
Uma lágrima de distância.
Donkey, think of the saddest thing that's ever happened to you.
Burro, pense na coisa mais triste que já aconteceu com você.
Oh, man, where do I begin?
Ah, cara, por onde eu começo?
Well, first it was the time that old farmer tried to sell me for some magic beans.
Bem, primeiro foi a vez em que aquele velho fazendeiro tentou me vender por alguns feijões mágicos.
I ain't never got over that.
Nunca superei isso.
Then this fool went off and had a party,
Então esse idiota foi embora e deu uma festa,
and he have all the guests trying to pin a tail on me.
e ele fez todos os convidados tentarem me seguir.
Then they all got drunk and started beating me with a stick going,
Então todos ficaram bêbados e começaram a me bater com um pedaço de pau,
pinata, pinata.
pinhata, pinhata.
What is a pinata anyway?
Afinal, o que é uma pinhata?
No, donkey. I need you to cry. Yeah. Well, don't go projecting on me. I know you're feeling bad, but you gotta let your own
Não, burro. Preciso que você chore. É. Bem, não projete isso em mim. Sei que você está se sentindo mal, mas precisa deixar o seu próprio
Hairy little licking sucker
Pequeno chupador peludo
What is it on is it on
O que está acontecendo?
This is fairy godmother. I'm either away from my desk or with a client
Esta é a fada madrinha. Estou longe da minha mesa ou com um cliente
But if you come by the office, we'll be glad to make you a personal appointment.
Mas se você vier ao escritório, teremos prazer em marcar uma consulta pessoal.
Have a happy ever after.
Tenham um final feliz.
Oh.
Oh.
Are you up for a little quest, Donkey?
Você está a fim de uma pequena jornada, Burro?
All right, that's more like it. Shrek and Donkey on another whirlwind adventure.
Certo, é mais ou menos isso. Shrek e Burro em mais uma aventura alucinante.
Ain't no stopping us now.
Nada nos impedirá agora.
Whoo!
Uau!
We're on the move.
Estamos em movimento.
Stop, Ogger! I have misjudged you.
Pare, Ogger! Eu te julguei mal.
Join the club. We've got jackets.
Entre para o clube. Temos jaquetas.
On my honor.
Pela minha honra.
I am obliged to accompany you until you have saved your life,
Sou obrigado a acompanhá-lo até que você tenha salvado sua vida,
and you have spared me mine.
e você me poupou do meu.
I'm sorry. The position of annoying talking animal has already been taken.
Desculpe. A posição de animal falante irritante já foi assumida.
Let's go, Shrek!
Vamos lá, Shrek!
Shrek?
Shrek?
Shrek!
Shrek!
Aw, come on, Donkey. Look at him.
Ah, vamos lá, Burro. Olha só ele.
And his wee little boots.
E suas botinhas.
You know, how many cats can wear boots? Honestly.
Sabe quantos gatos conseguem usar botas? Sério?
Seriously.
Seriamente.
Let's keep him.
Vamos ficar com ele.
Say what?
Dizer o que?
Oh, listen, he's purring.
Ah, escute, ele está ronronando.
Oh, so now it's cute.
Ah, então agora está fofo.
Oh, come on, donkey, lighten up.
Ah, vamos lá, burro, relaxe.
Lighten up?
Relaxar?
Oh, I should lighten up.
Ah, eu deveria relaxar.
Look who's telling who to lighten up.
Veja quem está dizendo a quem deve relaxar.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
