Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Platoon (1986) – Barnes Cruza A Linha (3/10)

Platoon (1986) – Barnes Cruza A Linha (3/10)
0:00

Come on, such, what the fuck are we waiting for?

Vamos lá, que diabos estamos esperando?

Let's go, all right?

Vamos lá, tudo bem?

This is his daughter, right?

Essa é a filha dele, certo?

You lie! No, you lie!

Você está mentindo! Não, você que está mentindo!

You be safe! I can't get down, BC!

Fique seguro! Não consigo descer, Colúmbia Britânica!

Easy! I cucka down, easy!

Fácil! Eu me rendo, fácil!

I cucka down!

Eu me rebaixei!

Burn!

Queimar!

Burn!

Queimar!

What the fuck do you think you're doing?

Que porra você pensa que está fazendo?

Stay out of this, Elias. This ain't your show.

Fique fora disso, Elias. Esse programa não é para você.

You ain't a fighter in squad, you piece of shit!

Você não é nenhum lutador de esquadrão, seu pedaço de merda!

Get him, Bart! Get him, Bart!

Pega ele, Bart! Pega ele, Bart!

Come on, Bart! Get him!

Vamos lá, Bart! Pegue ele!

No, no, no!

Não, não, não!

Get him! Get him!

Peguem ele! Peguem ele!

Get his fucking head off!

Arranquem a cabeça dele!

Get him, Bart!

Vai lá, Bart!

Get rid of him! Get rid of him!

Livre-se dele! Livre-se dele!

Come on, believe me!

Vamos lá, acredite em mim!

Come on, send him to hell!

Vamos lá, mandem-no para o inferno!

Send him to hell!

Mande-o para o inferno!

Come on, Bart! Break it up!

Vamos lá, Bart! Pare com isso!

Come on!

Vamos!

Get him!

Peguem ele!

Break it up!

Quebre isso!

Break it up!

Quebre isso!

Come on, I have two.

Vamos lá, eu tenho dois.

You're dead, liar! I swear to fucking God, you're dead!

Você está morto, mentiroso! Juro por Deus, você está morto!

You're dead!

Você está morto!

You're gonna die in that LPC!

Você vai morrer naquele LPC!

This shit won't wash, you fucking puke!

Essa merda não vai funcionar, seu nojento!

Break it up!

Quebre isso!

Shut up!

Cale-se!

Break it up! Listen up!

Pare com isso! Escute bem!

Captain says to torch this place, you hear that?

O capitão disse para incendiar este lugar, ouviu isso?

Torch this place!

Incendeiem este lugar!

Elias, blow the weapons in place.

Elias, detone as armas no lugar.

Round up all suspected VC and shake it up.

Reúnam todos os suspeitos de serem vietcongues e façam uma reviravolta.

We ain't got much light left.

Não nos resta muita luz.

Lieutenants, why the fuck didn't you do something?

Tenentes, por que diabos vocês não fizeram nada?

What are you talking about?

O que você está falando?

You know what the fuck I'm talking about.

Você sabe do que eu estou falando.

No, I don't.

Não, eu não tenho.

I don't know what the fuck you're talking about, Elias.

Eu não sei do que diabos você está falando, Elias.

All right, move it out.

Muito bem, pode retirar.

Let's go. You heard the lieutenant.

Vamos lá. Você ouviu o tenente.

Move it out.

Retire-o daqui.

Taylor, let's go for Christ's sake.

Taylor, vamos embora, pelo amor de Deus.

Move it out.

Retire-o daqui.

Police up to weapons and let's go.

A polícia está armada e vamos embora.

Come on, Harold.

Vamos lá, Harold.

Expandir Legenda

Em meio ao caos, soldados incitam violência e questionam ordens. Confrontos acalorados expõem tensões entre Elias, Bart e outros, enquanto um capitão ordena incendiar o local e prender suspeitos. A desordem e a agressividade dominam a cena, culminando em ameaças de morte.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos