Happy birthday, knothead and splinter!
Feliz aniversário, cabeça-de-nó e lasca!
Yay!
Yay!
Black Forest cake with sawdust topping!
Bolo Floresta Negra com cobertura de serragem!
Our favorite!
Nosso favorito!
I'll go get your present out of my car.
Vou pegar seu presente no meu carro.
You blow out the candle so the wish fairy can grant you your wish.
Você apaga a vela para que a fada dos desejos possa realizar seu desejo.
Wish fairy, right?
Fada dos desejos, certo?
This sure looks like the place.
Este com certeza parece o lugar certo.
Let's wish for a pet dinosaur.
Vamos desejar um dinossauro de estimação.
Wait, where would we keep a dinosaur?
Espera, onde guardaríamos um dinossauro?
Nah, let's think of something else.
Não, vamos pensar em outra coisa.
Hey, let's wish for laser eyes.
Ei, vamos desejar olhos de laser.
Hold it!
Segure firme!
Nah, we'd fry our Zaxobar comics just looking at them.
Não, nós fritaríamos nossos quadrinhos do Zaxobar só de olhar para eles.
Hey, what about...
Ei, que tal...
Nah.
Não.
What about...
E quanto a...
Nope.
Não.
Oh, I don't have time for this!
Ah, não tenho tempo para isso!
I'm Twiggy, your wish fairy.
Eu sou Twiggy, sua fada dos desejos.
Here to make your birthday wish come true a lot.
Estamos aqui para realizar seu desejo de aniversário.
And I haven't got all day!
E eu não tenho o dia todo!
Okay.
OK.
I got 4,997 frequent wish-a-boys.
Recebi 4.997 pedidos frequentes de um garoto.
I grant just three more wishes and I get a free trip to Bora Bora.
Realizo apenas mais três desejos e ganho uma viagem grátis para Bora Bora.
So make it, Snappy!
Então faça isso, Snappy!
What's your wish?
Qual é o seu desejo?
Um, er, we, I don't know, uh, we wish we could fly like you.
Hum, é, nós, eu não sei, uh, nós gostaríamos de poder voar como você.
Yeah, please make us fly.
Sim, por favor, faça-nos voar.
Make you fly. Got it.
Fazer você voar. Entendi.
Yippity-dippity-woogily-hoo.
Yippity-dippity-woogily-hoo.
Yeah, close enough.
Sim, quase isso.
I'm not so sure about this.
Não tenho tanta certeza sobre isso.
Whoa!
Uau!
Awesome!
Incrível!
Oh, looks like a walrus making a wish with a dandelion.
Ah, parece uma morsa fazendo um pedido com um dente-de-leão.
Duty quals.
Qualificações de serviço.
Here you go, kids.
Aqui está, crianças.
Uh, kids?
E aí, crianças?
Wow!
Uau!
Woo-hoo! Our present!
Uhuu! Nosso presente!
Hmm, looks like they ate and took off.
Hum, parece que eles comeram e foram embora.
Hmm, all the better for me.
Hmm, melhor ainda para mim.
I'm pooped.
Estou exausto.
Let's see what Uncle Woody got us.
Vamos ver o que o tio Woody nos deu.
Uncle Woody, Uncle Woody, help us open our present.
Tio Woody, tio Woody, ajude-nos a abrir o presente.
Whoa!
Uau!
Hey, I'm napping here, darn flies.
Ei, estou tirando uma soneca aqui, malditas moscas.
Shoot, shoot!
Atire, atire!
Shoot, boy!
Atire, garoto!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Being a fly is now officially lame.
Ser uma mosca agora é oficialmente ridículo.
Yeah, I want a different wish.
Sim, eu quero um desejo diferente.
Hey, let's find Tweaky.
Ei, vamos encontrar o Tweaky.
He said he was going to see a walrus about a dandelion.
Ele disse que ia ver uma morsa perto de um dente-de-leão.
He's gonna grant Wally a wish!
Ele vai realizar um desejo do Wally!
Grr!
Grr!
No, you two again? What?
Não, vocês dois de novo? O quê?
We want a different wish.
Queremos um desejo diferente.
Well, tough cookies.
Bem, biscoitos durões.
There's one wish per birthday.
Há um desejo por aniversário.
And besides, I'm not backtracking
E além disso, não estou voltando atrás
when I now only need two wishes to get to Bora Bora.
quando agora só preciso de dois desejos para chegar a Bora Bora.
Scram!
Cai fora!
What are we going to do, Splinter?
O que vamos fazer, Splinter?
Our next birthday is a year away.
Nosso próximo aniversário será daqui a um ano.
Hey, Tweaky's job is to grant all kinds of wishes.
Ei, o trabalho do Tweaky é realizar todos os tipos de desejos.
Hmm, these tandy lines are tricky by Yingo.
Hmm, essas linhas tandy são complicadas, por Yingo.
So, tonight we wish on the first star we see.
Então, hoje à noite faremos um pedido à primeira estrela que virmos.
And he'll have to give us a new wish.
E ele terá que nos dar um novo desejo.
Till then, we gotta stop him
Até lá, temos que detê-lo
from giving out his last two wishes.
de dar seus dois últimos desejos.
No, do I have to do everything myself?
Não, tenho que fazer tudo sozinho?
Oh.
Oh.
Oh, hello?
Olá?
Congratulations, Mr. Walrus!
Parabéns, Sr. Morsa!
Anything you could ever wish for could be yours!
Tudo o que você poderia desejar pode ser seu!
You've just won ten million dollars in the Swedish meatballs clearing out switchbacks!
Você acabou de ganhar dez milhões de dólares na corrida de almôndegas suecas, limpando curvas fechadas!
I won a lot of money!
Ganhei muito dinheiro!
All my wishes will come true!
Todos os meus desejos se realizarão!
I'm going to buy a pony, I'm going to buy a pony!
Vou comprar um pônei, vou comprar um pônei!
Yai-da-dai-da-dai-dai.
Yai-da-dai-da-dai-dai.
Now, where did that walrus go?
Agora, para onde foi aquela morsa?
Oh, what now?
Ah, e agora?
Lady with a wishbowl.
Senhora com uma tigela de desejos.
Uh-oh.
Ah não.
Skip the walrus.
Pule a morsa.
Okay, I'm all over this one.
Certo, estou por dentro disso.
He's gonna go give Miss Meanie one of his last wishes.
Ele vai dar à Srta. Meanie um dos seus últimos desejos.
Oh, yeah.
Oh sim.
Wish this.
Deseje isso.
At last, I can wish for that new pair of orthopedic arch rival loafers!
Finalmente posso desejar aquele novo par de mocassins ortopédicos Arch Rival!
Woo!
Uau!
Ah!
Ah!
Woo!
Uau!
Hey, what the...
Ei, o que...
Whoa!
Uau!
Oh, Pete!
Ah, Pete!
Get back here!
Volte aqui!
Ta-da!
Tchau!
Lot!
Muito!
I'm Tweaky the Wish Fairy, here to grant you one wish,
Eu sou Tweaky, a Fada dos Desejos, estou aqui para lhe conceder um desejo,
provided, of course, you can break the wishbone.
desde que, é claro, você consiga quebrar o osso da sorte.
Huh?
Huh?
Oh, the turkeys!
Ah, os perus!
Wish fairies.
Fadas dos desejos.
Hey, wait a minute.
Ei, espere um minuto.
Let's get out of here!
Vamos sair daqui!
Whoa!
Uau!
Uh-oh.
Ah não.
Take that!
Toma isso!
That!
Que!
Blimey!
Caramba!
Wait!
Espere!
Ow.
Ai.
My fairy godmother told me there'd be days like this.
Minha fada madrinha me disse que haveria dias assim.
There's the first star, Splinter.
Aqui está a primeira estrela, Splinter.
Now we get a new wish.
Agora temos um novo desejo.
A wish?
Um desejo?
You want a wish?
Você quer um desejo?
I'll tell you a good wish.
Vou lhe contar um bom desejo.
I wish I could stand the whole day over.
Gostaria de poder ficar em pé o dia inteiro.
Ah!
Ah!
What's happening?
O que está acontecendo?
Splitter, we're back in time.
Splitter, estamos de volta no tempo.
I'm right back where I started.
Estou de volta exatamente onde comecei.
Three more wishes to win my vacation.
Mais três desejos para ganhar minhas férias.
We want our birthday wish over again.
Queremos repetir o nosso desejo de aniversário.
We wanna be wish fairies.
Queremos ser fadas dos desejos.
Just like you.
Assim como você.
No, no, no, no, no way.
Não, não, não, não, de jeito nenhum.
If you want your trip to Bora Bora.
Se você quer sua viagem para Bora Bora.
Make us wish fairies.
Faça-nos desejar fadas.
I'm such a sellout.
Eu sou um verdadeiro traidor.
Now leave me alone!
Agora me deixe em paz!
So how you gonna train him?
Então como você vai treiná-lo?
I gotta get a new job.
Preciso conseguir um novo emprego.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
