Pica-Pau | Amêndoas Da Natureza | Episódio Completo

Pica-Pau | Amêndoas Da Natureza | Episódio Completo
06:39

This video has been made possible by...

Este vídeo foi possível graças a...

the help of...

a ajuda de...

the help of...

a ajuda de...

Guess who?

Adivinha quem?

Guess who?

Adivinha quem?

Whoa, what are they doing?

Uau, o que eles estão fazendo?

The Brazilian fire ant, while relatively tiny,

A formiga-de-fogo brasileira, embora relativamente pequena,

packs a mighty punch.

tem um impacto poderoso.

One taste of this blistering insect will...

Uma amostra desse inseto com bolhas irá...

What's he doing?

O que ele está fazendo?

Get off! This is my show!

Sai fora! Este é meu show!

As I was saying,

Como eu estava dizendo,

one taste of this blistering insect will set your mouth on fire.

uma única amostra desse inseto com bolhas fará sua boca pegar fogo.

Guess who?

Adivinha quem?

Will you please?

Você pode, por favor?

Hey!

Ei!

Oh, what a pest.

Ah, que praga.

Yes, I will say.

Sim, eu direi.

Oh, fire ants. I love these things.

Ah, formigas de fogo. Eu adoro essas coisas.

Man, that's good. Got any more?

Cara, isso é bom. Tem mais alguma coisa?

Come on, Bruce, let's find a safe place.

Vamos, Bruce, vamos encontrar um lugar seguro.

So, you guys making a movie?

Então, vocês estão fazendo um filme?

Need a star for your show?

Precisa de uma estrela para seu show?

I've been in a couple pictures myself.

Eu mesmo já apareci em algumas fotos.

I am universally loved.

Sou universalmente amado.

Well, that's a fancy camera. Let me see!

Bem, essa é uma câmera chique. Deixe-me ver!

Don't touch the equipment.

Não toque no equipamento.

But I'm a great toucher of stuff.

Mas eu sou um grande tocador de coisas.

Leave it to the professional cinematographer.

Deixe isso para o diretor de fotografia profissional.

We are searching for the strange and undiscovered.

Estamos em busca do estranho e do desconhecido.

Yeah, you couldn't find strange and undiscovered

Sim, você não poderia encontrar algo estranho e desconhecido

if it walked past you in the background.

se ele passasse por você ao fundo.

Ah!

Ah!

No!

Não!

Now if you don't mind, we have work to do.

Agora, se não se importa, temos trabalho a fazer.

Oh!

Oh!

Oh, you made me drop my acting resume.

Ah, você me fez abandonar meu currículo de atuação.

Here you go.

Aqui você vai.

No, thank you.

Não, obrigado.

Huh?

Huh?

Whoa!

Uau!

The anaconda's constricting coil

A espiral constritiva da anaconda

can squeeze a grown man like a grape.

pode espremer um homem adulto como uma uva.

I've got an idea for the shot.

Tenho uma ideia para a cena.

Give me the camera.

Me dá a câmera.

This is great.

Isso é ótimo.

I'm killing it like Tarantini.

Estou arrasando como Tarantini.

Okay, let's just see.

Ok, vamos ver.

Put it right here, right over the money maker.

Coloque aqui, bem em cima do gerador de dinheiro.

Do you mind?

Você se importa?

I kinda do, yeah. I had that shot nailed.

Eu meio que sim. Eu tinha essa foto acertada.

Kinda dark in here.

Está meio escuro aqui.

Ooh, ooh.

Ah, ah.

Ah, that's better.

Ah, assim é melhor.

Cut.

Corte.

Hey!

Ei!

No need to lose your shirt, kid.

Não precisa perder a camisa, garoto.

I was just gonna say nice camera work.

Eu só ia dizer que você fez um bom trabalho de câmera.

I'm feeling one of those gold trophy things.

Estou me sentindo como se tivesse ganhado um troféu de ouro.

And here we have a large porcupine.

E aqui temos um grande porco-espinho.

When frightened, it's really fun.

Quando assustado, é muito divertido.

Oh, yeah. You don't want to mess around with those critters.

Ah, sim. Você não quer mexer com essas criaturas.

You're probably in need of my key knowledge about...

Você provavelmente precisa do meu conhecimento essencial sobre...

There's nothing you can teach me here.

Não há nada que você possa me ensinar aqui.

Oh, really? Bet you haven't seen this.

Ah, é mesmo? Aposto que você não viu isso.

Point well taken.

Bem lembrado.

The lowland tape, this prehensile snap,

A fita da planície, esse estalo preênsil,

produces a sweet snuffling sound when trying to attract a mate.

produz um som doce de fungada quando tenta atrair uma parceira.

They can also do this.

Eles também podem fazer isso.

Whoa, cool.

Uau, legal.

The rear is a nervous creature, but generally safe to approach.

A parte traseira é uma criatura nervosa, mas geralmente é seguro abordá-la.

Yeah, that's kind of true.

Sim, isso é meio verdade.

But you know what drives them really bonkers?

Mas você sabe o que realmente os deixa malucos?

I just know I'm going to regret this.

Só sei que vou me arrepender disso.

Well, they love macaroons.

Bem, eles adoram macarons.

See? They love them.

Viu? Eles os amam.

Little bird brains can't get enough.

Os cérebros dos passarinhos não se cansam.

Fortunately, they get a little gassy.

Felizmente, eles ficam um pouco gasosos.

Oh, my.

Oh meu Deus.

I can't take that.

Não aguento isso.

I think I should light a match.

Acho que devo acender um fósforo.

No, no, no!

Não, não, não!

Ooh!

Ah!

A bloated land, Walrus!

Uma terra inchada, Morsa!

Don't get too close.

Não chegue muito perto.

I know this guy.

Eu conheço esse cara.

Let me handle this.

Deixe que eu cuido disso.

The stunted, tusk-bloated, lame walrus is ultra rare.

A morsa atrofiada, com presas inchadas e manca é extremamente rara.

Wallyiscus, but heticus two times-is.

Wallyiscus, mas heticus duas vezes-é.

Oh, yeah? Well, you're a...

Ah, é? Bem, você é um...

minicus woodpecker-is.

pica-pau minicus-é.

Yelty.

Sim.

Although most of his blob is in his head,

Embora a maior parte de sua mancha esteja em sua cabeça,

there's still plenty in his gut to make a decent trampoline.

ainda há bastante em seu intestino para fazer um trampolim decente.

Why, you stinkin'...

Ora, seu fedorento...

I'll tell you one thing walruses don't like.

Vou lhe dizer uma coisa que as morsas não gostam.

People lying on their bellies!

Pessoas deitadas de bruços!

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,

Loaded land walruses sure are temperamental.

Morsas terrestres carregadas certamente são temperamentais.

Well, guess that's a wrap.

Bom, acho que é isso.

Crikey, we're sunk.

Caramba, estamos perdidos.

Every frame that crazy woodpecker's trashing our set and hogging the shots.

A cada quadro aquele pica-pau louco destruindo nosso set e monopolizando as cenas.

Maybe I can cobble together a montage.

Talvez eu possa improvisar uma montagem.

Won't be pretty, but maybe we'll get a few hits.

Não será bonito, mas talvez consigamos alguns acertos.

50 million hits!

50 milhões de acessos!

We gotta sign up that crazy woodpecker!

Temos que inscrever aquele pica-pau maluco!

Woody, you're a sensation!

Woody, você é uma sensação!

We want you to be the new star of our series.

Queremos que você seja a nova estrela da nossa série.

Eh, I'm tired of acting.

Ah, estou cansado de atuar.

What I really want to do is direct.

O que eu realmente quero fazer é dirigir.

And besides, Bigfoot doesn't really like you.

E além disso, o Pé Grande não gosta muito de você.

Yeah, it's true.

Sim, é verdade.

And cut!

E corte!

Ah! Did we get it?

Ah! Conseguimos?

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Pica-Pau | Amêndoas Da Natureza | Episódio Completo. A aventura pelo Brasil revela curiosidades sobre a formiga-de-fogo, cuja picada é ardida como pimenta. Pica-Pau entra em cena para mostrar sua habilidade de sobrevivente. Enquanto isso, Bruce e o narrador buscam cenários exóticos para um filme, enfrentando desde cobras sucuris até porcos-espinhos. A jornada é repleta de humor e situações inusitadas, com Pica-Pau sempre pronto para uma nova experiência.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?