Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Pequenos Espiões 4 (3/11) – Para O Quarto Do Pânico (2011)

Pequenos Espiões 4 (3/11) – Para O Quarto Do Pânico (2011)
0:00

Warning. Residents subject to immediate attack.

Atenção. Moradores sujeitos a ataque imediato.

Please take shelter in the panic room now.

Por favor, abrigue-se na sala do pânico agora.

You're really stuffing up your game with these pranks.

Você está realmente estragando seu jogo com essas pegadinhas.

That's not my prank.

Essa não é uma brincadeira minha.

Warning. Residents subject to immediate attack.

Atenção. Moradores sujeitos a ataque imediato.

Take shelter in the panic room now.

Proteja-se agora na sala do pânico.

Where's the panic room?

Onde fica a sala do pânico?

Don't fall for it.

Não caia nessa.

This is obviously Marissa's attempt to get me back.

Obviamente, essa é uma tentativa da Marissa de me reconquistar.

Take shelter in the panic room now.

Proteja-se agora na sala do pânico.

Oh, and if we don't, I suppose something really terrible will happen to us.

Ah, e se não fizermos isso, imagino que algo realmente terrível nos acontecerá.

Scanner.

Scanner.

Identity match. Please enter the panic room now.

Correspondência de identidade. Por favor, entre na sala do pânico agora.

Enter the panic room now.

Entre na sala do pânico agora.

Let's go, Rebecca.

Vamos, Rebecca.

Enter the panic room now.

Entre na sala do pânico agora.

Come on!

Vamos!

Well, this is obviously the panic room.

Bem, esta é obviamente a sala do pânico.

Why?

Por que?

Because it's a room and I'm panicking.

Porque é uma sala e estou em pânico.

Hello, children.

Olá, crianças.

I had this panic room installed when I married your father

Eu instalei essa sala do pânico quando me casei com seu pai

in the event that my work ever put the family in danger.

caso meu trabalho colocasse a família em perigo.

Her work?

O trabalho dela?

There's something I never told you about myself because it was a matter of national security.

Há algo que nunca contei a você sobre mim porque era uma questão de segurança nacional.

I am a spy.

Eu sou um espião.

Our stepmother's a spy? Impossible. She's not Koron.

Nossa madrasta é uma espiã? Impossível. Ela não é Koron.

Argonaut is an advanced robotic guardian operative designed to protect you.

Argonaut é um guardião robótico avançado projetado para proteger você.

I still think this is a prank.

Ainda acho que isso é uma brincadeira.

This is not a prank.

Isto não é uma brincadeira.

The dog is talking. I noticed.

O cachorro está falando. Eu percebi.

Well, it's not the sort of thing you'd miss, is it really? A small, handsome dog, talking,

Bem, não é o tipo de coisa que você sentiria falta, não é mesmo? Um cachorrinho bonito e pequeno, falante,

with an English accent, like James Bond.

com sotaque inglês, como James Bond.

Anyway, I've been assigned to protect you, so give me five.

De qualquer forma, fui designado para proteger você, então me dê cinco.

That's what cool people say, isn't it?

É o que as pessoas legais dizem, não é?

Anyway, let's shake hands.

De qualquer forma, vamos apertar as mãos.

Hello, how do you do?

Olá, como vai?

Ah, oh no, I hate when that happens.

Ah, oh não, odeio quando isso acontece.

I am going to need that back.

Vou precisar disso de volta.

Sentry mode?

Modo sentinela?

Attack mode?

Modo de ataque?

I think you better keep it in sentry mode.

Acho melhor você mantê-lo em modo sentinela.

Pop it back on any time you're ready.

Coloque-o de volta quando estiver pronto.

Good thinking.

Boa ideia.

No, seriously, you can have it back now because I am going to fall over.

Não, sério, você pode pegá-lo de volta agora porque eu vou cair.

Expandir Legenda

Alerta sobre ataque iminente força moradores a buscarem refúgio. Rebecca e outros duvidam da ameaça, suspeitando de uma pegadinha de Marissa. A situação se complica com a revelação de que a madrasta é uma espiã e instalou um "quarto do pânico". Um cão falante, Argonaut, surge como protetor robótico, confirmando que não é uma brincadeira. A incredulidade inicial dá lugar à ação quando Argonaut entra em modo de sentinela.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos