Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

O Império (Do Besteirol) Contra-Ataca (11/12) – Chaka Luther King (2001)

O Império (Do Besteirol) Contra-Ataca (11/12) – Chaka Luther King (2001)
0:00

You spittin' this?

Você tá mandando essa?

I didn't spit in it, sir.

Eu não cuspi nele, senhor.

Any boogers in it?

Tem alguma meleca aí dentro?

There's no boogers in it, sir.

Não tem meleca nenhuma aí, senhor.

You went to film school, didn't you?

Você fez faculdade de cinema, não foi?

Must piss you off to see a black man runnin' a big ol' production like this, huh?

Deve te irritar ver um homem negro comandando uma produção tão grande como essa, né?

You went to film school.

Você estudou cinema.

Does your daddy know that you give a nigga his coffee?

Seu pai sabe que você dá o café para um negro?

It would kill him, wouldn't it?

Isso o mataria, não é?

There's no boogers in it, sir.

Não tem meleca nenhuma aí, senhor.

Then taste it. Taste it.

Então prove. Prove.

Taste the booger flavor. I know it's in there.

Sinta o gosto de meleca. Eu sei que está aí.

It's all good, sir.

Está tudo bem, senhor.

No, it ain't all good. Now clean that shit up. That's right.

Não, nem tudo está bem. Agora limpe essa sujeira. Isso mesmo.

Get me a white boy. Get me a blonde-haired white boy so I can enjoy that shit.

Arranje-me um garoto branco. Arranje-me um garoto branco loiro para que eu possa aproveitar essa merda.

You the man, sir.

Você é o cara, senhor.

No, you the man, and that's the problem.

Não, você é o homem, e esse é o problema.

Uh, Chaka?

Hum, Chaka?

Yeah, hi, I'm Banky Edwards, the creator of Buntman and Chronic.

Olá, eu sou Banky Edwards, o criador de Buntman e Chronic.

We met a few weeks back. I'm the executive producer.

Nos encontramos há algumas semanas. Eu sou o produtor executivo.

Oh, you the executive producer.

Ah, você, o produtor executivo.

Why don't you executive produce me a latte, decraconated? Okay, fuck it?

Por que você não prepara para mim um latte descafeinado? Ok, que se dane?

Uh, it's Banky.

Ah, é o Banky.

No, it is fuck it.

Não, que se dane.

I just wanted you to know that I respect your work as an artist.

Só queria que você soubesse que respeito seu trabalho como artista.

I'm something of an artist myself. I was the anchor on the comic book.

Eu também sou meio artista. Eu era o pilar da história em quadrinhos.

Yo, man, you a tracer, okay?

E aí, cara, você é um rastreador, beleza?

Nobody else got the heart to tell you.

Ninguém mais teve coragem de te dizer isso.

You trace, you go around the lines, you are a tracer, okay?

Você traça, você contorna as linhas, você é um traçador, ok?

You think Fat Albert had a tracer?

Você acha que o Gordo Alberto tinha uma bala traçadora?

No, Bill Cosby did the whole thing with a roller, and it was excellent!

Não, Bill Cosby fez tudo com um rolo de cabelo, e ficou excelente!

Crack, crack, crack, crack, crack.

Estalo, estalo, estalo, estalo, estalo.

Uh, Biggs and Van Der Beek were on the set, Chaka.

Ah, Biggs e Van Der Beek estavam no set, Chaka.

Well, I don't see them!

Bem, eu não os vejo!

We're the stars of this piece of shit!

Nós somos as estrelas dessa merda!

Damn, this must have sent him back a couple hundred bucks.

Puxa, isso deve ter lhe custado umas duzentas dólares.

Get out of my way, man.

Sai da minha frente, cara.

What the fuck is that?

Que porra é essa?

Look at this.

Olha só isso.

A gayhood ornament in the color purple.

Um ornamento que simboliza a homossexualidade na cor roxa.

Who the fuck are you?

Quem diabos é você?

Who the fuck am I?

Quem diabos sou eu?

I'm the director.

Eu sou o diretor.

Shaka Luther King.

Shaka Luther King.

That's who the fuck I am.

É isso que eu sou, porra.

No, wait a second.

Não, espere um segundo.

I thought Banky and Holden created this shit.

Eu achava que Banky e Holden tinham inventado essa merda.

And I'm stealing it.

E eu vou roubá-lo.

I'm taking it back for the black man.

Estou recuperando isso em nome do homem negro.

To make it for all the shit that you motherfuckers have taken from us.

Para compensar toda a merda que vocês, filhos da puta, nos tiraram.

Do you know that I came up with the idea for Sesame Street?

Você sabia que a ideia da Vila Sésamo foi minha?

I came up with it before PBS.

Eu tive essa ideia antes da PBS.

The white man stole it.

O homem branco roubou isso.

That's right.

Isso mesmo.

I was gonna call it NWP.

Eu ia chamar de NWP.

Niggas with p...

Negros com p...

Expandir Legenda

Em um set de filmagem, um produtor negro enfrenta o racismo e o desprezo de um superior, que o humilha e o acusa de colocar catarro em seu café. A tensão aumenta com a chegada de Banky Edwards, criador de uma história em quadrinhos, que tenta bajular o produtor, mas é confrontado com a verdade sobre seu trabalho.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos