Hey, I know that getup.
Ei, eu conheço essa roupa.
Kravinoff, is that you?
Kravinoff, é você?
You can call me Kraven now.
Pode me chamar de Kraven agora.
I could call you a lot of things.
Eu poderia te chamar de muitas coisas.
What happened to you?
O que aconteceu com você?
Same as happened to you.
O mesmo aconteceu com você.
Except Kraven pay for higher class of DNA.
Exceto que Kraven paga por uma classe superior de DNA.
You paid to do that to yourself?
Você pagou para fazer isso consigo mesmo?
Of course.
Claro.
Now, Kraven, climb and leap like a leopard, run fast as Cheetah, and possess strength of LION!
Agora, Kraven, suba e salte como um leopardo, corra rápido como uma chita e tenha a força de um LEÃO!
Don't get any ideas.
Não tenha ideias.
Before, your powers gave advantage. But Kraven has leveled the field, and you will fall like any PREY!
Antes, seus poderes lhe davam vantagem. Mas Kraven nivelou o campo, e você cairá como qualquer PRESA!
I hate to break it to you, Tabby, but you're not my first genetic experiment gone wrong.
Odeio ter que te dizer isso, Tabby, mas você não é meu primeiro experimento genético que deu errado.
Just the first that smells like a litter box.
Só o primeiro que cheira a caixa de areia.
All I smell is fear.
Tudo o que sinto é medo.
Oh, perfect.
Ah, perfeito.
Hang on, gotta take this.
Espera aí, tenho que atender.
This?
Esse?
Oh, Petey, thank goodness.
Ah, Petey, graças a Deus.
Flash is in surgery and I'm freaking out.
O Flash está em cirurgia e eu estou pirando.
Can you come to Manhattan General?
Você pode vir ao Manhattan General?
Uh, I'm kind of in the middle of something.
É, estou meio ocupado.
Please, Petey.
Por favor, Petey.
I really need you.
Eu realmente preciso de você.
You do?
Você faz?
Okay, as soon as I can.
Certo, assim que puder.
I promise.
Eu prometo.
Thanks, Petey.
Obrigado, Petey.
Oh, Flash's parents are here.
Ah, os pais do Flash estão aqui.
Gotta go. Bye.
Tenho que ir. Tchau.
Yeah, she's gotta go.
Sim, ela tem que ir.
That's it.
É isso.
I've had enough of gorillas for one night.
Já estou farto de gorilas por uma noite.
This one's for Flash.
Esta é para o Flash.
I can't believe I just thought that.
Não acredito que pensei isso.
You're kitty kitty.
Você é gatinha, gatinha.
I wish I was playing hide and seek with Black Cat.
Eu queria estar brincando de esconde-esconde com a Gata Preta.
I so prefer my felines female.
Eu prefiro muito mais minhas gatas do que as fêmeas.
Yeah, the werewolf look was passe, but the mummy thing?
Sim, o visual de lobisomem já era passado, mas a coisa de múmia?
Pure gold.
Ouro puro.
Now you're mine, prey.
Agora você é minha, presa.
Uh, sorry, who's the prey?
Hum, desculpe, quem é a presa?
Take that, pussycat.
Toma essa, gatinha.
A lesson in humility, courtesy of the original and still number one genetic misfit, me.
Uma lição de humildade, cortesia do desajustado genético original e ainda o número um, eu.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
